Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Como me encontrar

Việt NamViệt Nam09/10/2024

[anúncio_1]

Lendo a coletânea de poesias: "Thy danh rong moss" do poeta Nguyen Van Trinh

Antes de me transferir para Ba Ria - Vung Tau , trabalhei em Quang Tri por quase quinze anos. Nesta terra rica em amor, conheço a maioria dos artistas e jornalistas. Mas nunca conheci o poeta Nguyen Van Trinh; li apenas seus poemas na revista Cua Viet e no jornal Quang Tri.

Como me encontrar

Recentemente, li a coletânea de poemas "Thoi danh rong reu", do poeta Nguyen Van Trinh, composta por 69 poemas, com temas ricos, estrutura clara e emoções transbordantes. Os poemas falam sobre pais, mães, amor, mártires, soldados, o rio da cidade natal, as quatro estações das flores e frutas, a condição humana, a escola e os alunos amados... Seus poemas são repletos de estados de espírito, vibrando com cada nível de emoção.

Anteriormente, o poeta Nguyen Van Trinh publicou 3 coleções de poesia separadas: “Nuvens brancas pelo céu”, Thuan Hoa Publishing House, 2011; “Sonhando com o sol”, Writers Association Publishing House, 2019; “Sombras caídas da tarde”, Writers Association Publishing House, 2022 e “Vamos deixar o musgo para trás”, Thuan Hoa Publishing House, 2024. Das quais, “Sonhando com o sol” recebeu o prêmio C, Prêmio de Criatividade em Literatura e Artes da Província de Quang Tri , 2019.

A profissão de professor é respeitada e honrada pela sociedade, comparada a um jardineiro, um barqueiro, um bicho-da-seda fiando seda, uma vela que acende o conhecimento... Como leal professor de Literatura, o professor Nguyen Van Trinh nunca se esqueceu de escrever poemas dedicados às escolas de sua cidade natal, onde lecionava. Parece que me encontro neles, porque ele e eu temos semelhanças.

Quando cursávamos o ensino médio juntos na província de Binh Tri Thien, ele e eu tínhamos poemas publicados em jornais. Se eu era professor de Literatura antes de entrar para o exército: "Pelo bem da Pátria, peguei minha arma e fui embora/ A fronteira ficou cheia de balas e fogo por meses/ Tive que deixar meus filhos, meus planos de aula/ E a lua da menina no pátio da escola" (Visitando a Velha Escola), então ele pertencia à Unidade C21 da Divisão 10, 3º Corpo do Exército, estacionada na antiga província de Bac Thai, guardando uma importante área de fronteira da região nordeste da Pátria, depois a unidade se mudou para o Planalto Central antes de se tornar professor de Literatura.

Nós dois empunhamos armas para lutar contra os invasores, protegendo cada centímetro da fronteira da Pátria. E outra coincidência é que nós dois moramos na mesma rua, que leva o nome de um famoso estudioso da Dinastia Nguyen. Eu moro na Rua Chu Manh Trinh, número par, 66, na cidade de Vung Tau, e o poeta Nguyen Van Trinh mora na Rua Chu Manh Trinh, número ímpar, 65, na cidade de Dong Ha.

Segundo o crítico literário russo Belinxky: "A poesia é, antes de tudo, vida, depois arte" . Portanto, na coletânea de poesias "Thoi danh rong reu", o poeta Nguyen Van Trinh, como professor de Literatura, além de transmitir conhecimento, cria inspiração para o aprendizado da literatura, desperta a paixão pela literatura, expande a compreensão do vasto mundo e se deixa levar por todas as circunstâncias da vida vibrante.

Desde então, os alunos amam a literatura, amam os professores de literatura e amam a profissão docente. Além disso, os professores de literatura também equipam os alunos com conhecimento de comportamento, ensinando-os a serem pessoas úteis e a escolher o caminho certo, porque "Literatura é antropologia". Por isso, em sua poesia, Nguyen Van Trinh escreveu sobre a profissão docente com versos apaixonados e pungentes: "Eu estava bêbado e me queimei/No pódio a cada palavra/...Ainda me lembro de cada página de literatura que os alunos escreveram/Ensaios que precisavam de tinta vermelha para os professores criticarem" (Trieu Phong do passado ainda está aqui). Os professores de literatura transmitem conhecimento literário aos alunos com muita emoção.

A alma do poeta se eleva e se sublima, compondo versos "alados". Mas, em algum momento, ele também conta meticulosamente os eventos marcantes do setor educacional de Quang Tri, ocorridos em cinquenta anos, superando muitas dificuldades para colher sucesso em todos os aspectos : "Hoje a fruta é doce, as flores estão cheias/ Educação de Quang Tri, o perfume perfumado do jasmim é famoso" (Cultivando pessoas na terra do fogo).

Com a alma sensível de um professor que escreve poesia, em uma tarde ventosa, ele retornou à sua antiga escola, a Escola Secundária Che Lan Vien, para resgatar memórias, recordando com nostalgia os alunos do passado, a sombra da fênix, as raízes da figueira-de-bengala, os bancos de pedra, as horas de ensino apaixonado, como se ainda estivessem frescas no dia anterior: "A escola que um dia amei / Lembrando tantas memórias que ainda perduram nos dias e meses" (Um lugar onde a alma está ancorada). Depois de muitos anos longe da Escola Secundária Dong Ha, um dia ele retornou para visitá-la, com o coração repleto de "cem maneiras de amar": "Aqui está o pódio onde as alegrias e tristezas das aulas estavam / A voz do professor ainda é apaixonada e apaixonada" (Conto de fadas da alma).

Depois de uma vida inteira transportando diligentemente passageiros através do rio, o respeitado "barqueiro" conheceu um "convidado" especial na ensolarada e quente terra do sul, Nguyen Xuan Hung, ex-aluno da Escola Secundária Dong Ha, agora um empresário de sucesso na província de Ba Ria-Vung Tau. O professor e o aluno se encontraram 27 anos após a formatura do aluno e estavam extremamente felizes: "Quando chega o verão, lembro-me do dia em que você partiu/ Saindo de Quang Tri, você foi para Phu My".

Ao escrever sobre um professor "que permanece em uma área remota", as dificuldades são muitas para descrever, sacrificando interesses pessoais para ampliar o conhecimento para as crianças: "O caminho para a aula está cheio de lágrimas/ Amor pela pessoa que semeia conhecimento em áreas remotas" (Professor em áreas remotas).

Agora com mais de sessenta anos, o poeta Nguyen Van Trinh ainda se lembra claramente da imagem de seu pai trabalhando duro no campo, independentemente do sol ou da chuva, cultivando arroz e batatas, na esperança de que seus filhos se tornassem boas pessoas: "A sombra do pai ara os campos/Ele trabalha duro a vida toda por seus filhos" (Father's Shadow). A imagem de sua mãe em seu poema é muito tocante, com uma figura esbelta, mas suportando muitas dificuldades, cuidando e educando seus filhos: "Mãe é como um salgueiro esbelto/Suportando muitas dificuldades, criando incansavelmente seus filhos" (Mãe).

Nenhuma outra província ou cidade possui tantos cemitérios de mártires quanto Quang Tri. Seus túmulos estão dispostos em fileiras organizadas, como nos dias em que eram jovens e marchavam para a batalha. Eles repousam sob a sombra de colinas de pinheiros, com flores roxas de sim, flores vermelhas de hibisco e a fumaça perfumada de incenso. Curvando-se diante das almas dos mártires, o poeta recorda com tristeza os muitos camaradas que permaneceram ao longo da fronteira entre o Vietnã e a China, a quem ele não teve a oportunidade de queimar incenso: "Lembrando-me de vocês, visitando seus túmulos e queimando incenso/Deixando lágrimas caírem, gotas de orvalho encharcando" (Tarde no cemitério).

É natural que os soldados se sacrifiquem quando lutam para proteger a Pátria, mas em tempos de paz sem tiros, os soldados também se sacrificam heroicamente ao resgatar pessoas de enchentes repentinas, deslizamentos de terra de colinas altas que soterravam casas : "Soldados em tempos de paz em meio a inúmeras dificuldades/Toda missão tem sacrifícios" (Soldados em Tempo de Paz).

Escrevendo sobre o tema dos soldados, ele elogiou os soldados da Guarda de Fronteira, da Guarda Costeira e da Marinha em ilhas remotas que guardam dia e noite cada centímetro de terra da fronteira, cada metro quadrado do mar e das ilhas para manter o país intacto, como nos poemas: "Correntes subterrâneas de Truong Sa", "Cor roxa da fronteira", "Monumentos protegendo o mar", "Aspiração dos soldados do mar".

O Vietnã está localizado em uma zona de clima tropical, com quatro estações no ano. O poeta Nguyen Van Trinh ama as quatro estações, com versos que retratam a beleza característica de cada uma delas. Na primavera, milhares de flores desabrocham, pássaros cantam, andorinhas planam no céu tranquilo do campo: "No final da tarde, as andorinhas voam rápido/ No céu da primavera, elas planam e caem em bandos" (A primavera chega, sol quente).

O verão quente e abafado, as flores vermelhas de fênix, as flores amarelas brilhantes da mostarda, deixam o poeta subitamente triste por estar temporariamente ausente do pódio: "O verão dourado no campo / Adiciona mais saudade, deixa o coração em êxtase" (Verão Dourado). O clima fresco do outono, cachos de frutas amarelas maduras penduradas nas árvores como um convite, a lua cheia de outono pairando no céu campestre, semeia um pouco de melancolia na alma do poeta: "O vento fresco do outono retorna / A névoa se espalha sobre a tarde triste no campo" (Outono). O inverno chuvoso e ventoso, o frio cortante, fazem o poeta soluçar: "Final do inverno, o vento frio na janela / A chuva cai garoa, deixando o coração mais frio / O sino do templo ecoa intermitentemente" (Últimos dias de inverno).

Acho que nenhum poeta na terra do “vento Lao, areia branca” escreve poemas sobre flores tanto quanto o poeta Nguyen Van Trinh, porque essas flores têm grande significado em seu trabalho, amor e vida: girassóis, crisântemos, portulacas, mimosas, flores roxas, flores de magnólia, flores de phalaenopsis, rosas, flores sim, flores mua...

Cada flor tem sua própria beleza. Mencionarei apenas brevemente a beleza da flor de junco no poema "Caniço branco no inverno". A cor branca pura da flor de junco suave balançando ao vento torna difícil resistir à beleza desta flor rústica. O poeta usa a flor de junco para lembrá-lo de um amor inocente: "Não é fácil contar uma história de amor do passado/ O tempo inocente da infância, o que pode ser lembrado e esquecido" e "Lembrando os olhos, o sorriso/ Lembrando o banco de junco branco, lembrando o tempo inocente".

O poeta Nguyen Van Trinh não apenas "observa flores, bebe chá, sonha acordado", mas também, às vezes, seus poemas filosofam sobre a vida, distinguem entre verdade e falsidade, ponderam sobre ganhos e perdas, admoestam a si mesmo: "A vida humana", "Qual é o problema?", "A vida é superficial e profunda", "A vida é muito curta", "A vida não é uma questão de", "Histórias verdadeiras e falsas", "Um dia", "O mundo", "Era da tarde"... na esperança de que "As pessoas vivam para se amarem" (To Huu). E os poemas que ele escreveu sobre as moças do Laos, sobre o mar, sobre o amor, sobre os rios de sua terra natal, sobre aldeias... com uma poética suave, simples e próxima, tocando os corações dos amantes da poesia.

Uma vida inteira de dedicação ao setor educacional, aos queridos alunos. No dia em que deixou o pódio para retornar à casa de sua família e se concentrar em escrever poesia, participando de excursões criativas. Décadas de apego à escola, aos colegas e aos alunos já eram coisa do passado, ele teve que aceitar as leis da vida para encontrar uma nova alegria para si mesmo: "O som das cigarras ecoa distraidamente/Da fênix vermelha, dos galhos verdes do salgueiro/Estudiosos de camisa branca em sua juventude/Todas essas memórias devem ser deixadas para se dissipar" (Just must be left to drift away).

Dado o escopo limitado deste artigo, analisarei apenas alguns poemas excepcionais para os leitores compartilharem com o poeta Nguyen Van Trinh. Espero que os amantes da poesia encontrem nela elementos interessantes e atraentes na coletânea de poemas "Thoi danh rong reu".

Nguyen Xuan Sang



Fonte: https://baoquangtri.vn/nhu-tim-thay-minh-188885.htm

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Quão moderno é o submarino Kilo 636?
PANORAMA: Desfile e marcha da A80 em ângulos especiais ao vivo na manhã de 2 de setembro
Hanói se ilumina com fogos de artifício para celebrar o Dia Nacional, 2 de setembro
Quão moderno é o helicóptero antissubmarino Ka-28 participando do desfile marítimo?

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

No videos available

Notícias

Sistema político

Local

Produto