O concurso foi realizado por ocasião do 75º aniversário do estabelecimento das relações diplomáticas entre Vietnã e China e, ao mesmo tempo, em homenagem ao Ano das Humanidades Vietnã-China. Trata-se de uma atividade de importância acadêmica e cultural, que contribui para a criação de um espaço de lazer para estudantes, estudantes internacionais e jovens tradutores apaixonados por literatura e línguas.

Esta também é uma oportunidade para aprimorar as habilidades de tradução literária, nutrir o amor pela literatura e contribuir para promover a imagem literária dos dois países para uma ampla gama de leitores no país e no exterior.
Os participantes do concurso incluem: estudantes com especialização em chinês no Vietnã; estudantes chineses estudando vietnamita; estudantes vietnamitas estudando na China; e tradutores autônomos capazes de traduzir do vietnamita para o chinês.
Os candidatos escolherão traduzir poesia contemporânea ou contos (com no máximo 1.000 palavras) dentre a lista de obras fornecida pela Comissão Organizadora. As inscrições serão avaliadas de acordo com três critérios: precisão, coerência e valor literário. As obras de destaque serão divulgadas nos canais de mídia de universidades e associações de escritores dos dois países.
A lista de inscrições para o concurso de tradução vietnamita-chinês (para concorrentes chineses) inclui obras famosas da literatura vietnamita, como: “ Bambu Verde ” (Nguyen Duy), “ Ondas ” (Xuan Quynh), “ Pequena Primavera ” (Thanh Hai), “ Caminhando na Flor do Bonde ” (Hoai Vu), “ A Primeira Folha ” (Hoang Nhuan Cam), “ Diário da Urbanização ” (Mai Van Phan), “ Lótus Verde ” (Son Tung), “ Melodia do Tempo ” (Trinh Bich Ngan)...
As inscrições do concurso de tradução chinês-vietnamita (para concorrentes vietnamitas) incluem muitos poemas e ensaios de famosos poetas e escritores chineses contemporâneos.
A estrutura de prêmios inclui 2 primeiros prêmios, 4 segundos prêmios, 4 terceiros prêmios e 10 prêmios de consolação, com um valor total de prêmio de quase 40 milhões de VND.
Os candidatos se registram para participar por meio do link: https://forms.gle/RA68WXtiFcmANKEAA e enviam suas inscrições para o e-mail: dichvanhoctrungviet@gmail.com.
O período de inscrição é de 22 de setembro a 10 de novembro de 2025. O júri julgará as inscrições de 10 a 20 de novembro. A cerimônia de premiação está programada para ocorrer em 21 de novembro de 2025 no HUFLIT e na Universidade de Estudos Estrangeiros de Pequim, em uma combinação de formatos presenciais e online.
O júri reúne escritores, tradutores, palestrantes e especialistas em idiomas de prestígio do Vietnã e da China. O concurso promete se tornar uma ponte entre as literaturas vietnamita e chinesa e, ao mesmo tempo, uma oportunidade para a geração mais jovem afirmar sua capacidade de tradução e explorar a profundidade da cultura por meio da linguagem.
Fonte: https://baolaocai.vn/phat-dong-cuoc-thi-dich-van-hoc-viet-trung-lan-thu-nhat-post882930.html
Comentário (0)