Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Quang Tri, a terra da convergência

Việt NamViệt Nam10/08/2024

[anúncio_1]

Este é o título de um livro que poderá ser lançado em breve aos leitores. A princípio, não pretendia publicar um livro "por ocasião do aniversário", mas desde o dia em que o país foi unificado e, em seguida, "Binh Tri Thien em chamas" surgiu, graças ao trabalho realizado na Associação de Literatura e Artes de Binh Tri Thien e na Revista Huong River, a terra de Quang Tri tornou-se ainda mais próxima e íntima para mim. Nas últimas décadas, muitos dos meus artigos sobre Quang Tri foram publicados em jornais e revistas em Binh Tri Thien e na região central. Esta terra histórica foi retratada em muitos livros e jornais, no entanto, a rica realidade de Quang Tri é como uma mina preciosa que nunca foi totalmente explorada. Sem mencionar as diferentes perspectivas, as vidas apresentadas nas páginas dos livros serão diferentes. Portanto, espero que meus escritos, se "reunidos" em um livro, ajudem as pessoas a compreenderem de forma mais clara e profunda o povo e a terra de Quang Tri, mesmo que seja apenas da humilde perspectiva de alguém que não tem condições de viver aqui por muito tempo. E assim nasceu o manuscrito "Quang Tri, uma terra de convergência".

Quang Tri, a terra da convergência

Hien Luong - Local especial de relíquias nacionais do Rio Ben Hai - Foto: TRAN TUYEN

Nas últimas sete décadas (desde 20 de julho de 1954), na mente de milhões de vietnamitas, bem como de amigos em todo o mundo, sempre que Quang Tri é mencionado, as pessoas pensam em uma terra escolhida como fronteira que divide o Vietnã em dois. Escolhi o título desta coletânea como "Quang Tri - a terra da convergência" porque queria transmitir uma perspectiva diferente e, ao mesmo tempo, é também um "chamado" para que todos retornem a Quang Tri...

O manuscrito foi concluído e uma editora prometeu ajudar na impressão, mas o livro só foi publicado em 20 de julho. Gostaria de citar o ensaio de abertura do livro para enviar aos leitores nos dias em que todo o país provavelmente estará de olho em Quang Tri. O ensaio foi escrito há 42 anos, com o título "O Chamado de uma Terra". Convido você a retornar comigo a esta terra especial do país...

***

De Doc Mieu, o carro acelerou pela estrada reta que atravessava os campos em plena época de colheita das duas comunas de Trung Hai e Trung Son, na margem sul do Rio Ben Hai. As duas encostas da estrada recém-inaugurada substituíram a antiga ladeira sinuosa, parecendo duas facas gigantes cortando a antiga cerca eletrônica Mac-na-ma-ra ao meio. A estrada perto da Ponte Hien Luong subitamente fez uma pequena curva para o leste antes de retornar para o norte. O poeta Xuan Hoang, com seus óculos sonhadores, deve ter atravessado o Rio Ben Hai muitas vezes ao longo dos anos; só hoje percebeu a curva incomum antes da entrada da Ponte Hien Luong. Ele rapidamente me perguntou:

- Por que você está andando por aí desse jeito?

- Então a nova ponte é perpendicular ao rio.

Respondi, sem pensar muito. Os trabalhadores que estavam remontando os quatro vãos da ponte Ben Hai eram meus antigos companheiros na batalha para manter a rota Truong Son através do Passo Mu Da, há mais de dez anos.

O carro inclinou as rodas e fez a curva. Um estudante da Universidade de Hue cochilava ao meu lado quando, de repente, um amigo o sacudiu e gritou:

- Há! Estamos em Hien Luong!

- Onde? Onde fica a Ponte Hien Luong? Por que você não me ligou?

A menina acordou, aparentemente em pânico, piscando os olhos e olhando ao redor. Ela era de Nghia Binh. Por muitos anos, sempre que encontrava Hien Luong nos livros, desejava um dia poder ir até o Rio Ben Hai. Agora, aquele Rio Ben Hai, o rio tão azul sob o sol de verão, "basta um remo para deslizar". Vamos! Depressa! Não serão necessárias muitas voltas da roda para atravessá-la. Olhei para trás, para a sinuosa estrada de asfalto atrás de mim, e um pensamento de repente me agitou o coração. A ponte devia ser perpendicular ao rio, mas a estrada e as pessoas que abriram a rota Thong Nhat na cordilheira Truong Son pareciam ter criado intencionalmente uma curva suave ao longo do Hien Luong para que as futuras gerações de todo o mundo, ao passarem por ali, girassem lentamente suas rodas, caminhassem lentamente, permitindo que seus olhos capturassem a imagem da ponte e do rio que havia entrado para a história do país. Uma curva que retinha um pouco o tempo, como um lembrete para não esquecer...

***

Raramente encontramos um lugar em nosso país com uma paisagem tão especial quanto a região próxima a Cua Tung. Uma encosta de basalto vermelho repleta de pimenta, chá, jaca, abacaxi... imbuída do sabor da região central, está localizada próxima ao Mar do Leste. As rochas escuras e vigorosas projetam-se no mar com ondas brancas no banco de areia plano, como se você pudesse caminhar até a Ilha Con Co, à distância, sem que a água ainda lhe chegasse à cabeça. E o poço doce fica a poucos passos do mar salgado... Talvez seja por isso que, no passado, os colonialistas franceses e Bao Dai vieram construir uma casa de veraneio perto de Cua Tung.

Já se passaram quase dez anos desde o som dos tiros em Cua Tung. As encostas de terra vermelha, outrora cobertas por crateras de bombas, agora dão frutos, mas cada passo nesta famosa área turística ainda evoca as memórias ardentes da guerra.

Do Cabo Hau, caminhamos pela praia e sentamos juntos em uma grande rocha perto da foz do rio para ouvir o Sr. Mai Van Tan contar histórias. Leitores de todo o país o ouviram contar histórias antigas e singulares do grupo étnico Van Kieu na cordilheira Truong Son, e certamente não imaginariam que ele ainda guardasse um tesouro de histórias sobre esta terra à beira-mar. Ele foi oficial de guarda do "posto sindical" de Cua Tung por quase 10 anos. E há quase 10 anos ele é escritor, mas ainda não pagou sua "dívida" com Cua Tung. Ele pretendeu pegar uma caneta várias vezes para pagar essa "dívida", mas a luta feroz e complexa nos campos de sua cidade natal o atraiu para uma nova batalha. Um livro seu sobre essa luta vibrante está prestes a ser publicado.

Hoje, ao retornar a Cua Tung, velhas lembranças surgiram a ponto de confundir sua pena. Antes que pudesse escrever, ele nos contou com emoção sobre a luta silenciosa, persistente, mas feroz, em ambas as margens do rio. Essas lembranças também são o capital que comporá as páginas de seu novo livro, mas ele as compartilhou generosamente com seus amigos. Ouvimos sua voz, que se tornara rouca devido à forte brisa marítima, e parecíamos ouvir da paisagem ao redor os sentimentos profundos que se acumularam ao longo dos anos.

Um banco de areia na margem sul como uma mão estendida para a margem norte; o único coqueiro remanescente na margem alta, onde antes uma fileira de coqueiros entrelaçava seus galhos para sombrear toda a faixa ribeirinha, o tronco do coqueiro estava crivado de cicatrizes de bombas, algumas folhas amareladas murchas por falta de seiva vital, aparentemente inalteradas, como um monumento vivo, uma testemunha eterna denunciando os crimes destrutivos dos invasores americanos. Con Co, a ilha de aço, estivera escondida no mar enevoado, surgindo de repente dos pontos vermelhos de incenso cintilantes diante dos túmulos dos soldados que morreram na rota de suprimentos para a ilha...

Deixando o afloramento rochoso aos pés da Delegacia de Polícia de Cua Tung, para sempre expostos à brisa marítima e ao rugir das ondas, caminhamos silenciosamente lado a lado pela íngreme trilha de volta à praia de terra vermelha. De repente, senti a ponta dos meus lábios salgada. Seria o gosto do mar permeando meus lábios com o vento, ou seriam as lágrimas que acabavam de rolar? Abaixo de nós estava a "Colina 61". Em 20 de junho, exatamente 15 anos atrás, 61 pessoas da comuna de Vinh Quang, incluindo soldados e moradores da margem sul, ficaram presas neste túnel na margem do rio.

Grupos de jatos americanos lançaram bombas e artilharia da Margem Sul, soterrando continuamente os soldados suicidas que tinham vindo abrir a entrada do túnel. Centenas de pessoas morreram sufocadas na escuridão. Até hoje, nenhum raio de luz conseguiu iluminar aquela grande sepultura.

Centenas de meus compatriotas! Tantos desejos, os gritos de crianças, os berros e a floresta de braços do instinto de sobrevivência arranhando ambos os lados do túnel até sangrarem, as últimas palavras trocadas entre si: "Se eu conseguir escapar..."; "Se você conseguir escapar...". Mas todos morreram sufocados sob o solo profundo.

Já se passaram 15 anos! Talvez, à sua maneira, a arte lance luz sobre esse ódio profundo, para que toda a humanidade possa ver com os próprios olhos a floresta de braços desesperados arranhando até a exaustão, os gritos, as últimas palavras sufocadas por tantos anos...

Entre nós, havia pessoas que só tinham estado aqui uma vez, como pintores: Buu Chi, Hoang Dang Nhuan, Tran Quoc Tien; poetas: Nguyen Khoa Diem, Vo Que..., todos nós de repente sentimos que estávamos em dívida, sentimos que tínhamos a obrigação de unir forças com Mai Van Tan para pagar a "dívida" com esta terra histórica.

Como um tesouro sem fim, esta terra ainda está aberta, ainda deixando espaço para aqueles que virão depois, para explorar e criar. Mas isso não significa que possamos ser negligentes e hesitantes. A história não para aqui. Não podemos nos apressar, mas se continuarmos a adiar, novas histórias continuarão a crescer, acumulando cada vez mais a dívida da vida. Não! Não podemos adiar mais.

Apenas uma semana após o dia de abertura do acampamento de escrita, os jovens de Vinh Quang divulgaram uma nova canção sobre as duas margens do Ben Hai, do músico Hoang Song Huong, e o poeta Xuan Hoang enviou ao povo de Cat Son, na margem sul, seus profundos sentimentos: "... Volto ao antigo cais do meu coração/ Com raiva de mim mesmo por chegar atrasado nas palavras de amor um pelo outro/ A balsa não esperou/ Ainda assim cruzou o rio - desde quando o vento aumentou...".

* * *

....Em Hoa Ly, o trabalho árduo e o espírito de progresso estão criando novas crenças e novas vidas. Mil jaqueiras invadiram as colinas selvagens atrás da vila. Vinte mil jaqueiras serão plantadas nos próximos anos, preparando uma floresta inteira de pimentas no futuro. Modelos de economia de jardim com pimenta, chá, alimentos e até remédios suficientes estão gradualmente tomando forma...

Na terra heroica da guerra antiamericana, novas histórias nascem a cada dia. Imersos nessa vida vibrante, cada um de nós se sente entusiasmado e não consegue mais desacelerar. Em um pequeno estúdio no meio do fresco jardim Vi Da, o artista Buu Chi concluiu um quadro sobre o potencial da terra e do mar de Cua Tung, que clama por novos horizontes. O artista Vu Trung Luong, diretor da Faculdade de Belas Artes de Hue, e vários professores acabaram de trazer dezenas de alunos para praticar ao longo das duas margens do Ben Hai.

Os esboços do monumento junto à ponte Hien Luong, na encosta Mieu, junto à "Mola 61", na comuna de Vinh Quang, vão gradualmente tomando forma. Nguyen Khoa Diem acaba de se libertar da pesada responsabilidade do trabalho coletivo que pesava sobre a sua alma poética, juntando-se ansiosamente aos pescadores, entrando no barco para pescar, e o poema "País" ressoa novamente: "... Vamos, irmãos - por favor, endireitem-se/Agora vão pescar, todos os pescadores estão presentes/A maré persegue as ondas, o barco bate/Irmãos, vamos unir forças pelos campos/O mar está inquieto, expondo os nossos peitos na imensidão/As ondas estão em trabalho de parto, a arfar e a dar à luz...". Os esboços do "parto" ao lado de Cua Tung estão a ficar mais densos diante dos meus olhos.

Diante dos meus olhos, na terra que os invasores americanos haviam bombardeado até a destruição, os pés de pimenta eram inseparáveis, crescendo mais altos a cada dia, junto com as jaqueiras que haviam criado raízes profundas no solo de basalto vermelho e estavam dando seus primeiros cachos de frutas.

Incapaz de esperar a temporada de pimentas amadurecer, gostaria de levantar um maço verde e saborear uma gota fresca e redonda, impregnada do sabor de uma terra que está sempre queimando com o fogo da luta.

Acampamento Criativo Cua Tung. Junho de 1982.

Nguyen Khac Phe



Fonte: https://baoquangtri.vn/quang-tri-vung-dat-hoi-tu-187515.htm

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

A antiga rua Hang Ma "muda de roupa" para receber o Festival do Meio do Outono
A colina roxa de Suoi Bon floresce entre o mar flutuante de nuvens em Son La
Os turistas afluem a Y Ty, imersos nos mais belos campos em socalcos do Noroeste
Close-up de raros pombos Nicobar no Parque Nacional Con Dao

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

No videos available

Notícias

Sistema político

Local

Produto