Assim, o Decreto nº 232/2025/ND-CP altera e complementa o Artigo 14 do Decreto nº 24/2012/ND-CP, extinguindo a atividade do Banco Estatal de "organizar a exportação e importação de ouro bruto para a produção de barras de ouro". Essa alteração visa alinhar-se à diretriz de eliminar o monopólio estatal na exportação e importação de ouro bruto para a produção de barras de ouro.
Concessão de quotas anuais e licenças individuais de importação/exportação de barras de ouro.
Além disso, o Decreto nº 232/2025/ND-CP acrescenta a Cláusula 1 ao Artigo 14, referente à concessão, pelo Banco Estatal do Vietnã, de cotas anuais e licenças individuais de exportação e importação de barras de ouro e matérias-primas auríferas a empresas e bancos comerciais, conforme estipulado no Artigo 11a deste Decreto (ou seja, empresas e bancos comerciais licenciados para produzir barras de ouro). Essa adição está em consonância com a diretriz contida no Aviso nº 211-TB/VPTW, que visa abolir o mecanismo de monopólio para a exportação e importação de matérias-primas auríferas para a produção de barras de ouro de forma controlada, mantendo-se, contudo, a gestão estatal por meio de licenciamento.
Condições para a concessão de licenças para a importação e exportação de ouro bruto.

Além disso, para aumentar a transparência no processo de implementação, o Banco Estatal do Vietnã transferiu as normas sobre as condições para a concessão de licenças para exportação e importação de ouro bruto, atualmente estipuladas na Circular nº 16/2012/TT-NHNN, de 25 de maio de 2012, que orienta algumas disposições do Decreto nº 24/2012/ND-CP, para as normas dos itens 4, 5, 6 e 7 do Artigo 14 do Decreto nº 232/2025/ND-CP. Especificamente, da seguinte forma:
Artigo 14. Exportação e importação de ouro
1. O Banco Estatal do Vietnã concede cotas anuais e licenças individuais às empresas e bancos comerciais especificados no Artigo 11a deste Decreto para a exportação e importação de barras de ouro; e concede cotas anuais e licenças individuais às empresas e bancos comerciais especificados no Artigo 11a deste Decreto para a importação de ouro bruto.
2. Com base nos objetivos da política monetária e na oferta e demanda de ouro em cada período, o Banco Estatal do Vietnã concede licenças de importação de ouro bruto às empresas estipuladas nos itens 4, 5 e 6 deste Artigo, e concede licenças de exportação de ouro bruto às empresas detentoras de licenças de mineração de ouro, conforme estipulado no item 7 deste Artigo. As empresas especificadas nos itens 4, 5 e 7 deste Artigo devem atender às condições estipuladas no ponto c, item 1, Artigo 11a deste Decreto.
3. As atividades de exportação e importação de ouro bruto do Banco Estatal do Vietnã estão isentas de impostos de exportação e importação, conforme decisão do Primeiro-Ministro .
4. As empresas que comercializam ouro e que possuem contratos para o processamento de joias e artesanato em ouro com países estrangeiros podem ser consideradas pelo Banco Estatal do Vietnã para a emissão de uma licença temporária de importação de ouro bruto para reexportação de produtos acabados, desde que atendam às seguintes condições:
a) Possuir um Certificado de Habilitação para a Produção de Joias e Artesanato em Ouro emitido pelo Banco Estatal do Vietnã;
b) A necessidade de importar ouro bruto é compatível com os contratos de processamento de joias e artesanato em ouro firmados com países estrangeiros.
5. Anualmente, o Banco Estatal do Vietnã analisa a concessão de licenças de importação de ouro bruto para empresas com investimento estrangeiro, com base em sua capacidade de produção e nos relatórios de exportação de joias e artesanato em ouro do ano anterior (se houver), desde que atendam às seguintes condições:
a) Ser uma empresa registrada para operar na produção de joias de ouro e artesanato;
b) A necessidade de importar ouro bruto é compatível com os contratos de processamento de joias e artesanato em ouro.
6. As empresas que investem no exterior no setor de mineração de ouro e que necessitam importar ouro extraído no exterior terão a emissão de uma licença de importação de ouro bruto considerada pelo Banco Estatal do Vietnã, desde que atendam às seguintes condições:
a) A empresa está registada para operar em atividades de mineração de ouro, conforme consta no seu Certificado de Investimento;
b) O ouro bruto que se prevê importar é extraído pela empresa no exterior ou faz parte de um acordo de partilha de produção para mineração de ouro no exterior.
7. As empresas detentoras de licença de mineração de ouro podem ser consideradas pelo Banco Estatal do Vietnã para a emissão de uma licença de exportação de ouro bruto extraído pela empresa, desde que atendam às seguintes condições:
a) Ser uma empresa com investimento estrangeiro que detém uma licença de mineração de ouro;
b) O ouro bruto destinado à exportação é extraído internamente pela empresa.
8. A exportação e importação de ouro bruto em forma de pó, solução, flocos de solda, sais de ouro e joias de ouro semiacabadas são realizadas de acordo com o Certificado de Registro Comercial.
9. O Governador do Banco Estatal do Vietname deverá prescrever os dossiês, os procedimentos para a concessão de licenças de exportação e importação de ouro, e o período de validade dessas licenças.
10. Responsabilidades das empresas e bancos comerciais que receberam licenças para exportar e importar ouro, conforme estipulado na Cláusula 1 deste Artigo:
a) Somente barras de ouro e ouro bruto com pureza igual ou superior a 99,5% podem ser importados;
b) Publicar as normas aplicáveis, o peso e o teor das barras de ouro importadas e do ouro bruto, em conformidade com a lei, e ser legalmente responsável por garantir que as normas, o peso e o teor dos produtos importados publicados estejam em conformidade com as normas, o peso e o teor publicados;
c) Desenvolver e reportar ao Banco Estatal do Vietname regulamentos internos sobre a exportação e importação de ouro, bem como medidas para garantir a segurança na exportação e importação de ouro;
d) Estabelecer regulamentos internos sobre a venda de ouro bruto para garantir a transparência; divulgar publicamente informações sobre a venda de ouro bruto, os direitos e obrigações dos clientes; manter dados completos e precisos sobre a exportação, importação e comercialização de ouro bruto;
d) Utilização de ouro bruto importado para os seguintes fins:
d1) Produção de barras de ouro;
(d2) Produção de joias e artesanato em ouro;
d3) Venda a empresas e bancos comerciais que tenham recebido licenças para produzir barras de ouro;
(d4) Venda para empresas que receberam um Certificado de Elegibilidade para a produção de joias e artesanato em ouro.
e) Desenvolver um sistema de informação para processar e armazenar dados sobre exportações, importações e transações de ouro bruto, incluindo informações básicas sobre parceiros, volume, pureza e valor da transação; estabelecer uma conexão para fornecer informações ao Banco Estatal do Vietnã, conforme prescrito pelo Governador do Banco Estatal do Vietnã;
g) Cumprir as disposições deste Decreto e de outras leis pertinentes.
Fonte: https://phunuvietnam.vn/quy-dinh-moi-ve-xuat-nhap-khau-vang-20250826223911645.htm






Comentário (0)