A língua vietnamita é diversa e rica, o que faz com que muitas pessoas se confundam com expressões que têm significados ou pronúncias semelhantes. "Chế cười" (zombar/ressentir) e "chế cười" (ridicularizar/zombar) são um exemplo de par de palavras que frequentemente causa confusão.
Em vietnamita, esse verbo expressa sarcasmo, ironia ou zombaria em relação a uma pessoa ou grupo de pessoas.
Então, qual palavra você acha que está correta? Por favor, deixe sua resposta na caixa de comentários abaixo.
Fonte: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-che-dieu-hay-che-gieu-ar909758.html






Comentário (0)