Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Debate sobre como nomear as universidades

(Jornal Dan Tri) - De acordo com o Professor Associado Dr. Thai Ba Can, Reitor da Universidade Gia Dinh, no que diz respeito à nomenclatura das universidades, os regulamentos devem seguir princípios gerais, limitando a listagem de palavras específicas para garantir a abrangência.

Báo Dân tríBáo Dân trí26/12/2025

O projeto de regulamentação sobre os princípios para a nomenclatura de instituições de ensino superior gerou muita discussão em um seminário sobre projetos de decretos que orientam a Lei da Educação e a Lei do Ensino Superior, organizado pelo Ministério da Educação e Formação na cidade de Ho Chi Minh, em 26 de dezembro.

Tranh luận cách đặt tên các trường đại học  - 1

O projeto de regulamentação sobre a nomenclatura de instituições de ensino superior atraiu muitos comentários (Foto: LT).

Com relação à nomenclatura das instituições de ensino superior, o Professor Associado Dr. Thai Ba Can, Reitor da Universidade Gia Dinh, sugeriu que os regulamentos sigam princípios gerais, limitando a listagem de termos específicos, a fim de garantir abrangência e consistência na implementação.

Ele também expressou preocupação com o fato de o sistema de ensino superior ter muitos nomes diferentes, como universidade, faculdade, escola membro e escola afiliada.

Segundo ele, é necessário esclarecer a direção do desenvolvimento a longo prazo e definir especificamente o modelo de uma universidade de pesquisa, aplicada e prática, em vez de exigir uma instituição que seja ao mesmo tempo de grande escala e abrangente.

Segundo o Professor Associado Dr. Thai Ba Can, escala não é sinônimo de qualidade; portanto, os conceitos, critérios para modelos e nomes precisam ser claramente definidos em documentos legais para evitar diferentes interpretações e aplicações.

O professor associado Pham Quoc Viet, vice-reitor da Universidade de Finanças e Marketing, afirmou que muitos termos especializados, como "marketing" e "logística", são agora comumente usados ​​no sistema de treinamento, bem como no vietnamita do dia a dia.

Ele teme que uma regulamentação rígida que exija que os nomes das escolas sejam inteiramente em vietnamita, com base em suas traduções literais, possa levar a inconsistências e convenções de nomenclatura inadequadas.

"Em vez de especificar 'nomes vietnamitas', os regulamentos deveriam usar o conceito de 'nomes comumente usados ​​em vietnamita' para melhor refletir o desenvolvimento prático das áreas de formação e evitar convenções rígidas de nomenclatura para instituições de ensino superior", propôs o professor associado Pham Quoc Viet.

Durante a discussão, a Sra. Mai Thi Anh, Diretora do Departamento Jurídico do Ministério da Educação e Formação , afirmou que o projeto de Decreto que detalha algumas disposições da Lei da Educação enfatiza a nomeação e renomeação de instituições de ensino superior com o objetivo de garantir transparência e uniformidade em todo o sistema.

Neste contexto, o nome estrangeiro ou a marca comercial internacional deve ser traduzido de forma equivalente ao nome vietnamita, sem alterar a natureza jurídica ou "elevar" a instituição de ensino.

Ao receber o feedback, o vice-ministro da Educação e Formação, Nguyen Van Phuc, afirmou que a comissão de redação irá incorporar e estudar as sugestões para finalizar o projeto de decreto de forma clara e consistente, criando um quadro legal favorável ao desenvolvimento das escolas, ao mesmo tempo que atende às exigências da gestão estatal na nova era.

O vice-ministro Nguyen Van Phuc enfatizou que as normas para a nomenclatura de universidades visam prevenir abusos ou mal-entendidos entre estudantes e a sociedade em relação ao status e prestígio da instituição. A nomenclatura deve ser coerente com as práticas estabelecidas e refletir com precisão a verdadeira natureza e a direção de desenvolvimento de cada instituição de ensino superior.

O Sr. Nguyen Van Phuc afirmou que a reputação e o prestígio de uma universidade são o resultado de um longo processo de construção, que exige tempo e esforço consideráveis. Se o nome for alterado com frequência, os alunos e a sociedade terão dificuldade em identificar a instituição com precisão.

Portanto, as regulamentações pertinentes precisam ser cuidadosamente consideradas, visando aos objetivos essenciais de qualidade da formação e prestígio acadêmico.

Tranh luận cách đặt tên các trường đại học  - 2

Delegados discursando no seminário (Foto: LT).

O projeto de decreto estipula que, ao nomear uma universidade, não é permitido causar confusão quanto ao tipo, estrutura de propriedade, âmbito de atuação, órgão diretivo, qualidade ou status da instituição de ensino superior; e é proibido usar palavras que indiquem títulos ou classificações.

O nome deve refletir com precisão a forma jurídica, o direito de conferir diplomas e o nível de formação conforme prescrito por lei; o uso das palavras "universidade", "faculdade" e "instituto" deve ser compatível com as condições de estabelecimento e a estrutura organizacional aprovadas pela autoridade competente.

É importante destacar que as escolas não têm permissão para escolher arbitrariamente nomes que reflitam um status especial, como "internacional", "nacional", "Vietnã", " Ho Chi Minh ", "Internacional", "Nacional", "Estado", etc.

Fonte: https://dantri.com.vn/giao-duc/tranh-luan-cach-dat-ten-cac-truong-dai-hoc-20251226162906484.htm


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
Pagode Thầy

Pagode Thầy

Sagrado

Sagrado

frutas do início da temporada

frutas do início da temporada