O projeto de regulamentação sobre os princípios para a nomenclatura de instituições de ensino superior gerou muita discussão em um seminário sobre projetos de decretos que orientam a Lei da Educação e a Lei do Ensino Superior, organizado pelo Ministério da Educação e Formação na cidade de Ho Chi Minh, em 26 de dezembro.

O projeto de regulamentação sobre a nomenclatura de instituições de ensino superior atraiu muitos comentários (Foto: LT).
Com relação à nomenclatura das instituições de ensino superior, o Professor Associado Dr. Thai Ba Can, Reitor da Universidade Gia Dinh, sugeriu que os regulamentos sigam princípios gerais, limitando a listagem de termos específicos, a fim de garantir abrangência e consistência na implementação.
Ele também expressou preocupação com o fato de o sistema de ensino superior ter muitos nomes diferentes, como universidade, faculdade, escola membro e escola afiliada.
Segundo ele, é necessário esclarecer a direção do desenvolvimento a longo prazo e definir especificamente o modelo de uma universidade de pesquisa, aplicada e prática, em vez de exigir uma instituição que seja ao mesmo tempo de grande escala e abrangente.
Segundo o Professor Associado Dr. Thai Ba Can, escala não é sinônimo de qualidade; portanto, os conceitos, critérios para modelos e nomes precisam ser claramente definidos em documentos legais para evitar diferentes interpretações e aplicações.
O professor associado Pham Quoc Viet, vice-reitor da Universidade de Finanças e Marketing, afirmou que muitos termos especializados, como "marketing" e "logística", são agora comumente usados no sistema de treinamento, bem como no vietnamita do dia a dia.
Ele teme que uma regulamentação rígida que exija que os nomes das escolas sejam inteiramente em vietnamita, com base em suas traduções literais, possa levar a inconsistências e convenções de nomenclatura inadequadas.
"Em vez de especificar 'nomes vietnamitas', os regulamentos deveriam usar o conceito de 'nomes comumente usados em vietnamita' para melhor refletir o desenvolvimento prático das áreas de formação e evitar convenções rígidas de nomenclatura para instituições de ensino superior", propôs o professor associado Pham Quoc Viet.
Durante a discussão, a Sra. Mai Thi Anh, Diretora do Departamento Jurídico do Ministério da Educação e Formação , afirmou que o projeto de Decreto que detalha algumas disposições da Lei da Educação enfatiza a nomeação e renomeação de instituições de ensino superior com o objetivo de garantir transparência e uniformidade em todo o sistema.
Neste contexto, o nome estrangeiro ou a marca comercial internacional deve ser traduzido de forma equivalente ao nome vietnamita, sem alterar a natureza jurídica ou "elevar" a instituição de ensino.
Ao receber o feedback, o vice-ministro da Educação e Formação, Nguyen Van Phuc, afirmou que a comissão de redação irá incorporar e estudar as sugestões para finalizar o projeto de decreto de forma clara e consistente, criando um quadro legal favorável ao desenvolvimento das escolas, ao mesmo tempo que atende às exigências da gestão estatal na nova era.
O vice-ministro Nguyen Van Phuc enfatizou que as normas para a nomenclatura de universidades visam prevenir abusos ou mal-entendidos entre estudantes e a sociedade em relação ao status e prestígio da instituição. A nomenclatura deve ser coerente com as práticas estabelecidas e refletir com precisão a verdadeira natureza e a direção de desenvolvimento de cada instituição de ensino superior.
O Sr. Nguyen Van Phuc afirmou que a reputação e o prestígio de uma universidade são o resultado de um longo processo de construção, que exige tempo e esforço consideráveis. Se o nome for alterado com frequência, os alunos e a sociedade terão dificuldade em identificar a instituição com precisão.
Portanto, as regulamentações pertinentes precisam ser cuidadosamente consideradas, visando aos objetivos essenciais de qualidade da formação e prestígio acadêmico.

Delegados discursando no seminário (Foto: LT).
O projeto de decreto estipula que, ao nomear uma universidade, não é permitido causar confusão quanto ao tipo, estrutura de propriedade, âmbito de atuação, órgão diretivo, qualidade ou status da instituição de ensino superior; e é proibido usar palavras que indiquem títulos ou classificações.
O nome deve refletir com precisão a forma jurídica, o direito de conferir diplomas e o nível de formação conforme prescrito por lei; o uso das palavras "universidade", "faculdade" e "instituto" deve ser compatível com as condições de estabelecimento e a estrutura organizacional aprovadas pela autoridade competente.
É importante destacar que as escolas não têm permissão para escolher arbitrariamente nomes que reflitam um status especial, como "internacional", "nacional", "Vietnã", " Ho Chi Minh ", "Internacional", "Nacional", "Estado", etc.
Fonte: https://dantri.com.vn/giao-duc/tranh-luan-cach-dat-ten-cac-truong-dai-hoc-20251226162906484.htm






Comentário (0)