Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A noz de betel é um símbolo da moralidade vietnamita.

Việt NamViệt Nam28/01/2025


DSC09348_PHUONG THAO
Folhas de betel e nozes de areca são vendidas em mercados rurais. Foto: PHUONG THAO

"Lĩnh Nam Chích Quái" é uma das obras mais antigas da literatura folclórica vietnamita, escrita em prosa com caracteres chineses, e é uma das raras obras sobreviventes das dinastias Lý e Trần. Um dos antigos contos folclóricos vietnamitas em "Lĩnh Nam Chích Quái" é a história da árvore de betel (Tân Lang truyện).

Princípios morais transmitidos através das gerações.

Talvez não seja necessário resumir o conteúdo; acredito que todos se lembram e podem relatá-lo perfeitamente. Na época do Rei Hung Vuong, que fundou a nação, havia dois irmãos, Tan e Lang, que eram idênticos...

Como os estranhos poderiam notar a diferença? Por quais meios? Esse detalhe nos faz apreciar ainda mais a importância de uma refeição em família. “Certa vez, uma jovem convidou dois irmãos para sua casa para uma refeição: “A moça serviu mingau e um par de pauzinhos, convidando-os a comer para que ela pudesse observá-los. Vendo que o irmão mais novo deixou o mais velho comer primeiro, a moça revelou a verdade aos pais e pediu em casamento o irmão mais velho.”

Esse pequeno detalhe reflete os costumes e tradições do antigo povo vietnamita. Mostra que, nas refeições em família, os membros sempre esperavam que os mais velhos pegassem seus pauzinhos antes de ousarem fazer o mesmo.

O motivo de mencionar isso novamente é mostrar que a história da árvore de betel se originou no Vietnã antigo, e não é algo inventado posteriormente. Então, por que a noz de betel é uma tradição há tanto tempo, presente em ocasiões importantes? De acordo com o "Lĩnh Nam Chích Quái", após a morte, o irmão mais novo se transformava em "uma árvore que crescia na foz do riacho", o irmão mais velho em "uma laje de pedra enrolada nas raízes da árvore" e a esposa em "uma trepadeira enrolada na laje de pedra, cujas folhas têm um sabor perfumado e picante".

Claramente, os três são um só. Indo um pouco mais além, será que esse detalhe poderia ser uma "previsão do futuro das três regiões do Vietnã do Norte, Central e do Sul"? Ou seja, apesar de serem três regiões, elas formam uma entidade unificada que ninguém nem nada pode dividir ou separar.

Com isso em mente, sentimos ainda mais o coração aquecido e apreciamos ainda mais a tradição de mascar noz de betel. Este não é um fenômeno recente, mas já existia na época do Rei Hung: "Naquela época, aqueles que passavam acendiam incenso e se curvavam em reverência, louvando a irmandade harmoniosa e o relacionamento conjugal fiel entre eles."

"A noz de betel é o início de uma conversa."

A noz de betel – uma imagem familiar que entrou para a literatura. Por exemplo, o escritor To Nguyet Dinh, do Sul, descreveu o ato da Sra. Phan mascando betel após orar a Buda: “A Sra. Phan sentou-se na poltrona, abriu seu guarda-chuva, pegou uma folha amarela de betel, untou-a com cal e a colocou na boca, mastigando ruidosamente. Em seguida, pegou um pedaço de noz de areca fresca que sua empregada havia preparado, um pedaço de papel que a envolvia, e colocou na boca para mastigar também…”

z6073730772817_0b71b0129936948fc84bb2ce7ef3b580.jpg
Oferecer nozes de betel é uma tradição cultural singular das minorias étnicas das terras altas de Nam Tra My, demonstrando respeito e hospitalidade. Foto: HO QUAN

Uma vez que identificamos o hábito de mascar noz de betel no cotidiano, comprovando que a cultura vietnamita é um todo unificado, semelhante em sua diversidade, então o hábito de mascar noz de betel não é exclusivo de nenhuma região em particular.

Quando eu era criança, sempre via recipientes de noz de betel nas casas durante as comemorações ancestrais, festivais e no Tet (Ano Novo Lunar). Os homens mascavam noz de betel, e as mulheres também. Mascavam enquanto conversavam alegremente, e quando precisavam cuspir, colocavam uma cuspideira embaixo da plataforma, cama ou sofá em que estavam sentados — exatamente como a Sra. Phan fazia.

Então, deixe-me explicar um pouco mais, com base na passagem acima, para mostrar que a maneira como as pessoas mascam betel no Sul é semelhante à de Quang Nam. Quando a Sra. Phan "abre o guarda-chuva", o "guarda-chuva" aqui se refere à caixa de betel, um recipiente para betel, que também pode ser guardado em um recipiente próprio para betel. É por isso que existe o verso popular: "Os homens são rasos como um poço / As mulheres são profundas como um recipiente de betel". "Thoi" significa "profundamente profundo".

"Costumamos falar de poços profundos" - explica o dicionário vietnamita (1931); enquanto "coi" significa o oposto, raso e apertado. É uma forma contraditória e irônica de falar, como: "Tão honesto quanto um condutor de búfalos / Amando-se como nora e sogra". Essa é a língua vietnamita, como é estranho expressar "parece de um jeito, mas não é!".

Quando a Sra. Phan pegou "um pedaço de casca de noz de betel e colocou na boca para mastigar". Essa casca era da árvore chay, que havia sido moída em fios finos, o que aumentava o sabor e a tornava ainda mais saborosa, porque: "Mastigar betel com casca de chay / Mesmo que o limão seja insosso, ainda deixará sua boca picante" (verso popular)...

Ao compreendermos a história da "harmoniosa irmandade e do amor conjugal fiel", compreendemos verdadeiramente por que as nozes e folhas de betel estão sempre presentes nas oferendas aos ancestrais, em casamentos, noivados e cerimônias memoriais. Com isso, percebemos que o povo vietnamita não pode "perder suas raízes" se preservar os belos costumes e tradições transmitidos de geração em geração.

A lenda do betel e da noz de areca remonta à época do Rei Hung, abrangendo mais de quatro mil anos, através de guerras, turbulências e invasões estrangeiras... contudo, os princípios da fidelidade conjugal e dos laços familiares permanecem. Esses valores vietnamitas perduram através dos tempos. Jamais se perderão. Como disse o estudioso Vu Quynh, "sua ligação com os princípios morais e o avanço da cultura é imensa".



Fonte: https://baoquangnam.vn/trau-cau-dao-ly-cua-nguoi-viet-3148250.html

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
Fã de Kim Son Reed

Fã de Kim Son Reed

Praia das Rochas Saltadoras de Quang Binh: Uma Obra-Prima de "Escultura" no Mar do Vietnã Central

Praia das Rochas Saltadoras de Quang Binh: Uma Obra-Prima de "Escultura" no Mar do Vietnã Central

Vá ao mercado

Vá ao mercado