• Jornalismo - Difícil, mas glorioso
  • Onde "comecei" minha carreira jornalística
  • O Coração do Jornalismo Amador

Sr. Danh Pham Anh Tuan, Chefe da Equipe de Transmissão do Departamento de Artes, Entretenimento e Esportes : "Mantendo viva a paixão pela profissão"

Por ocasião do centenário do Dia da Imprensa Revolucionária do Vietnã , o Sr. Danh Pham Anh Tuan não conseguiu esconder a emoção ao relembrar sua trajetória de mais de 22 anos como apresentador de notícias. “Esta é uma posição especial para quem trabalha com jornalismo visual, uma ponte importante entre a informação e o público. Cada programa em que participo é uma oportunidade para me aprimorar e corresponder à confiança do público”, compartilhou sinceramente.

Como filho do grupo étnico Khmer, sua afinidade pelo jornalismo visual foi cultivada desde que era aluno do internato étnico Minh Hai. "Sempre quis contar histórias do meu grupo étnico, sobre a vida, festivais, trabalho e as dificuldades que enfrentamos. Foi isso que me motivou a me dedicar e manter a paixão pela profissão até hoje", confidenciou.

O amor pelo trabalho, o profissionalismo e uma

O amor pelo trabalho, o profissionalismo e uma "qualidade" única ajudaram o Sr. Danh Pham Anh Tuan a permanecer na profissão por mais de 22 anos.

Para ele, após mais de 22 anos na profissão, o que mantém um mestre de cerimônias por muito tempo é o amor pelo trabalho, o profissionalismo e um estilo único. “Cada mestre de cerimônias deve criar sua própria ‘qualidade’ para que o público se lembre. Para mim, ser de uma minoria étnica também é uma vantagem, porque entendo minha comunidade e posso inspirar jovens cambojanos que sonham em seguir essa carreira”, confidenciou.

No contexto da consolidação de jornais e estações de rádio na província e da futura fusão provincial, ele confidenciou: “O que eu espero é que a equipe de jornalismo, especialmente aqueles que trabalham com jornalismo visual, tenha um ambiente de trabalho profissional e criativo, e que haja investimento no desenvolvimento de suas capacidades. Para jornalistas que pertencem a minorias étnicas como eu, precisamos de mais apoio não apenas para fazer bem o nosso trabalho, mas também para contribuir para a preservação e disseminação da nossa identidade cultural étnica junto ao público.”

O Sr. Lam Duol, técnico de diagramação de jornais bilíngues vietnamita-khmer, afirmou: "A manutenção e o desenvolvimento de jornais bilíngues vietnamita-khmer são extremamente necessários."

Pertencente ao grupo étnico Khmer e compreendendo os costumes, hábitos e pensamentos de seus compatriotas, o Sr. Lam Duol sente orgulho em contribuir para o trabalho de informação e propaganda, ajudando seus compatriotas a entender e cumprir as diretrizes e políticas do Partido, as leis e regulamentos do Estado e as normas locais; ao mesmo tempo, auxiliando o governo local a ajustar, complementar e implementar prontamente o trabalho relacionado à etnia.

O Sr. Lam Duol sente orgulho de ser uma ponte de informação para o seu povo.

O Sr. Lam Duol sente orgulho de ser uma ponte de informação para o seu povo.

Segundo o Sr. Lam Duol, como muitos idosos da comunidade Khmer ainda têm acesso limitado à língua escrita comum, manter e desenvolver um jornal bilíngue vietnamita-khmer é extremamente necessário. Esta publicação especializada não só contribui para a disseminação de informações oportunas sobre as políticas e diretrizes do Partido e do Estado, como também preserva e promove a identidade cultural nacional.

Ele acredita que a imprensa é sempre uma ponte eficaz entre a vontade do Partido e o coração do povo, contribuindo para promover o desenvolvimento local e fazendo com que as pessoas se sintam acolhidas e ouvidas. Ele espera que as publicações bilíngues recebam cada vez mais investimentos, especialmente na era digital. "As pessoas em áreas remotas podem não usar muito as redes sociais, mas seus filhos e netos usam. Essa será uma ponte importante para que as pessoas não fiquem para trás no fluxo de informações", disse ele.

Ele espera especialmente que haja mais jovens cambojanos apaixonados por jornalismo, que escolham essa carreira por amor à profissão e à língua de seu povo. Para trabalhar no jornalismo étnico, além de habilidades profissionais, é preciso também coração e afeto, compreensão, amor e uma escrita que seja acessível, fácil de entender e confiável.

“Paixão, amor pela cultura e responsabilidade social são os principais fatores que moldam meus pensamentos e sentimentos. Sinto orgulho de contribuir para o desenvolvimento e a solidariedade da minha comunidade étnica por meio do jornalismo”, confidenciou Lam Duol.

Sr. Danh Soc Kha, locutor e tradutor do programa em khmer: "Preservando os sons nacionais em meio à vida moderna".

Para Danh Soc Kha, trabalhar como jornalista em khmer não é apenas um emprego, mas também um destino e uma obrigação para com a comunidade. Ele disse que se sente privilegiado por poder falar sua língua materna todos os dias no rádio, por poder transmitir informações ao povo khmer em seu próprio idioma, um orgulho difícil de expressar em palavras.

Para o Sr. Danh Soc Kha, o jornalismo é um destino, uma dívida para com a comunidade.

Para o Sr. Danh Soc Kha, o jornalismo é um destino, uma dívida para com a comunidade.

Ele compartilhou que a imprensa, especialmente os programas em língua khmer, desempenha um papel muito importante na preservação da identidade cultural, na disseminação dos bons costumes, práticas e festivais tradicionais da nação. Através de cada boletim de notícias, cada reportagem, cada programa de rádio, as pessoas têm acesso a informações oficiais, compreendem melhor as políticas do Partido, as leis do Estado e adquirem novos conhecimentos para aprimorar a formação da população e desenvolver a economia familiar.

“Há muitas alegrias nesta profissão, mas também muitas dificuldades. A língua khmer tem características próprias, por isso não basta traduzir corretamente, é preciso também que a tradução seja fluida, adequada ao contexto cultural e expresse o verdadeiro espírito do povo khmer”, partilhou Kha.

Embora seja difícil, sempre que ele ouve pessoas ligando ou enviando mensagens para dar feedback, encorajamento ou simplesmente dizendo: "O programa tem tudo a ver com a minha história!", ele considera este trabalho extremamente valioso.

Na véspera do centenário do Dia da Imprensa Revolucionária do Vietnã, o Sr. Danh Soc Kha expressou a esperança de que a equipe de jornalistas de minorias étnicas se profissionalize cada vez mais, aplicando mais tecnologia para criar um jornalismo moderno, sem deixar de lado o espírito nacional. Ele espera que, no processo de transformação digital e consolidação das agências de notícias, os programas e produtos jornalísticos a serviço do povo Khmer sejam preservados e disseminados, não apenas para levar informações à população com mais rapidez, mas também para continuar contribuindo para a construção de um grande bloco de unidade nacional.

Interpretado por Bang Thanh

Fonte: https://baocamau.vn/yeu-nghe-mong-muon-phuc-vu-dong-bao-dan-toc-a39755.html