
Dl. Kwon Tae Han, Consul General Interimar, Consulatul General al Coreei în orașul Ho Și Min (al doilea din stânga), împreună cu profesorul asociat Dr. Tran Thi My Dieu, rectorul Universității Van Lang (al treilea din stânga) și invitați - Foto: MAI NGUYET
Celebra poezie a poetei Kim Chun Su a fost citată de domnul Kwon Tae Han, consul general interimar al Consulatului General al Republicii Coreea din orașul Ho Și Min, în discursul său de deschidere, ca o afirmare a puterii cuvintelor în conectarea oamenilor și a culturilor.
„Când am strigat-o pe nume, a venit la mine și a devenit floarea inimii mele.”
El a spus: „Actul de a numi este puterea limbajului și, de asemenea, punctul de plecare al înțelegerii. Atunci când limbajul traversează granițele, devine un dialog între două culturi, unde se cultivă înțelegerea și respectul. Aceasta este și frumusețea traducerii literare.”
Evenimentul Zilei Literaturii Coreene 2025 a fost organizat de Facultatea de Limba și Cultura Coreeană în colaborare cu Facultatea de Științe Sociale și Umaniste a Universității Van Lang, cu sprijinul Institutului de Traducere a Literaturii Coreene, Consulatului General Coreean din orașul Ho Și Min, Asociației Scriitorilor din orașul Ho Și Min și Editurii Nha Nam.

Dl. Kwon Tae Han, consul general interimar, Consulatul General al Coreei în orașul Ho Și Min, vorbind - Foto: MAI NGUYET

Scriitoarea Trinh Bich Ngan, președinta Asociației Scriitorilor din Ho Chi Minh City, a participat la program - Foto: MAI NGUYET

Prof. Dr. Phan Thi Thu Hien (Universitatea de Științe Sociale și Umaniste, VNU-HCM) își prezintă lucrarea despre aplicarea literaturii în predare și cercetare - Foto: MAI NGUYET
Având tema „Atingând literatura coreeană - Conectând inimile”, programul include două părți principale: discuția „Literatura tradusă din coreeană în vietnameză” și ceremonia de premiere a concursului „Scrierea unei recenzii de literatură coreeană 2025”.
La discuție au participat prof. dr. Phan Thi Thu Hien (Universitatea de Științe Sociale și Umaniste - VNU-HCM), dr. Nguyen Thi Hien, scriitoarea Huynh Trong Khang (Editura Nha Nam) și traducătoarea Minh Quyen.
Răspunzând publicației Tuoi Tre Online , Dr. Nguyen Thi Hien - șefa departamentului de limbă și cultură coreeană - a declarat:
„Ziua Literaturii Coreene face parte dintr-o serie de activități de promovare a literaturii coreene în Vietnam, pe care Universitatea Van Lang și Asociația Scriitorilor din Ho Chi Minh City le-au organizat de mulți ani.”
Ea a adăugat: „Sperăm să construim o comunitate, un loc de joacă literar în care Vietnamul și Coreea să se înțeleagă mai bine. Evenimentul de astăzi deschide, de asemenea, pași pentru o cooperare mai profundă în viitor.”
În doar o lună, concursul din acest an a primit peste 300 de înscrieri de la studenți și iubitori de literatură din întreaga țară.

Trei lucrări au fost alese ca întrebări de examen, inclusiv Natura umană (Han Kang), Enciclopedia coreeană a demonilor și fantomelor (Ko Seong Bae) și Azi m-am supărat din nou pe tine (Jang Hae Joo) - Foto: Editura
Huynh Tu Han, care a scris despre lucrarea „Astăzi sunt supărată pe mama” de Jang Hae Jo, a împărtășit pentru Tuoi Tre Online motivul participării: „Îmi plac poveștile simple despre familie. Citind literatură coreeană, observ multe asemănări cu viața vietnameză, în special în relația mamă-copil.”
Nu este doar o activitate academică, Ziua Literaturii Coreene 2025 este și o oportunitate pentru literatură de a deveni o punte emoțională, apropiindu-i pe tinerii din cele două țări prin intermediul paginilor scrise, păstrând în același timp valorile durabile dintre Vietnam și Coreea.
Sursă: https://tuoitre.vn/cham-van-han-ket-noi-trai-tim-20251024000658379.htm






Comentariu (0)