
Dl. Kwon Tae Han, consul general interimar al Consulatului General al Coreei din orașul Ho Și Min (al doilea din stânga), împreună cu conf. dr. Tran Thi My Dieu, rectorul Universității Van Lang (al treilea din stânga) și alți invitați - Foto: MAI NGUYET
Celebra poezie a poetei Kim Chun Su a fost citată de domnul Kwon Tae Han, consul general interimar al Consulatului General al Coreei din orașul Ho Și Min, în discursul său de deschidere, ca o afirmare a puterii cuvintelor în conectarea oamenilor și a culturilor.
„Când am strigat-o pe nume, a venit la mine și a devenit floarea inimii mele.”
El a împărtășit: „Actul de a numi este puterea cuvintelor și, de asemenea, punctul de plecare al înțelegerii. Când cuvintele transcend granițele, ele devin un dialog între două culturi, unde se cultivă înțelegerea și respectul. Aceasta este și frumusețea traducerii literare.”
Evenimentul Zilei Literaturii Coreene din 2025 este organizat de Departamentul de Limbă și Cultură Coreeană în colaborare cu Facultatea de Științe Sociale și Umaniste a Universității Van Lang, cu sprijinul Institutului de Traducere a Literaturii Coreene, al Consulatului General al Coreei în orașul Ho Și Min, al Asociației Scriitorilor din orașul Ho Și Min și al Editurii Nha Nam.

Dl. Kwon Tae Han, consul general interimar al Consulatului General al Coreei din orașul Ho Și Min, ținând un discurs - Foto: MAI NGUYET

Scriitoarea Trinh Bich Ngan, președinta Asociației Scriitorilor din Ho Chi Minh City, a participat la program - Foto: MAI NGUYET

Profesoara Phan Thi Thu Hien (Facultatea de Științe Sociale și Umaniste, Universitatea Națională din Vietnam, Ho Chi Minh City) și-a prezentat lucrarea despre aplicarea literaturii în predare și cercetare - Foto: MAI NGUYET
Având tema „Atingând literatura coreeană - Conectând inimile”, programul constă în două părți principale: o discuție în panel pe tema „Literatura tradusă din coreeană în vietnameză” și ceremonia de decernare a premiilor pentru concursul „Scrierea unei recenzii a literaturii coreene 2025”.
La discuția din cadrul panelului au participat prof. dr. Phan Thi Thu Hien (Universitatea de Științe Sociale și Umaniste - VNU-HCM), dr. Nguyen Thi Hien, scriitoarea Huynh Trong Khang (Editura Nha Nam) și traducătoarea Minh Quyen.
Într-un interviu acordat publicației Tuoi Tre Online , Dr. Nguyen Thi Hien, șefa Departamentului de Limbă și Cultură Coreeană, a declarat:
„Ziua Literaturii Coreene face parte dintr-o serie de activități de promovare a literaturii coreene în Vietnam, pe care Universitatea Van Lang și Asociația Scriitorilor din Ho Chi Minh City le-au organizat de mulți ani.”
Ea a adăugat: „Sperăm să construim o comunitate, o platformă literară, pentru ca Vietnamul și Coreea să se înțeleagă mai bine. Evenimentul de astăzi deschide, de asemenea, ușa către o cooperare mai profundă în viitor.”
În doar o lună, concursul din acest an a primit peste 300 de înscrieri de la studenți și pasionați de literatură din întreaga țară.

Cele trei lucrări selectate ca întrebări de examen au fost *Natura omului* (Han Kang), *Enciclopedia demonilor - O sută de demoni coreeni* (Ko Seong Bae) și *Astăzi sunt din nou supărat pe mama* (Jang Hae Joo) - Foto: Editură
Huynh Tu Han, care a scris despre opera lui Jang Hae Jo „Astăzi sunt din nou supărată pe mama ”, a împărtășit pentru Tuoi Tre Online motivul participării sale: „Îmi plac poveștile simple despre familie. Când citesc literatură coreeană, găsesc multe asemănări cu viața vietnameză, în special în relația mamă-copil.”
Mai mult decât un simplu eveniment academic, Ziua Literaturii Coreene 2025 este, de asemenea, o oportunitate pentru literatură de a deveni o punte emoțională, apropiind tinerii din cele două țări prin scris, păstrând în același timp valorile durabile dintre Vietnam și Coreea.
Sursă: https://tuoitre.vn/cham-van-han-ket-noi-trai-tim-20251024000658379.htm






Comentariu (0)