Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Explorează lumea pentru a te descoperi pe tine însuți.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế08/02/2024


Traducerea cărților și călătoriile sunt două activități aparent fără legătură, chiar contradictorii. Cu toate acestea, din perspectiva traducătorului Tong Lien Anh, acestea sunt călătorii de cultivare reciprocă, prin care oamenii explorează continuu cunoașterea, trăiesc o viață bogată în experiențe și se îmbogățesc spiritual.
Tống Liên Anh trong chuyến trải nghiệm, khám phá cực Bắc của nước Mỹ. (Ảnh: NVCC)
Tong Lien Anh într-o călătorie pentru a experimenta și explora nordul îndepărtat al Statelor Unite. (Foto: Furnizată de persoana intervievată)

Traducerea cărților - O călătorie de reflecție liniștită

Ce te-a determinat să traduci cărți și ce ți se pare cel mai provocator și, în același timp, cel mai plăcut la asta?

M-am născut și am crescut într-o regiune muntoasă. Enormul meu studiu era cerul, pământul, nopțile strălucitoare și înstelate de vară; cartea mea enormă erau poeziile și poveștile din amintirile tatălui meu. Când am învățat să citesc, am devenit fascinat de tot ce avea în jurul meu cuvinte.

Pentru mine, traducerea cărților este o formă de lectură foarte profundă, care pătrunde în esența unei opere, singura diferență fiind că cititul deservește acum nu doar mie, ci și miilor și zecilor de mii de cititori.

Asta m-a forțat să mă transform dintr-un cititor care pur și simplu se bucura de lucrare într-un cititor mai responsabil, dedicat și perseverent. Este, de asemenea, o aventură încărcată emoțional în lumea cuvintelor, dar traducerea unei cărți este o aventură liniștită în care adesea trebuie să mergi singur și să accepți singurătatea.

Mark Twain avea un citat grozav despre limbaj: „Diferența dintre cuvântul potrivit și cuvântul aproape potrivit este atât de importantă, încât este diferența dintre un fulger și un licurici.”

Traducerea este o meserie dificilă, deoarece necesită nu doar fluență în limbaj, ci și o înțelegere profundă a subiectului, precum și sensibilitate și o conexiune cu lucrarea. Procesul de rafinare este adesea cel mai consumator de timp și „dureros”. Uneori, petrec săptămâni întregi chinuindu-mă să traduc un singur cuvânt sau termen și tot nu sunt mulțumit. Există secțiuni pe care le retraduc în timpul primei și celei de-a doua ediții a cărții și tot nu sunt mulțumit de rezultat.

Cea mai recentă carte pe care am tradus-o a fost în timpul unei călătorii de afaceri prin nord-vestul Vietnamului, zonele muntoase centrale și Vietnamul central. În fiecare zi, îmi setez alarma la ora 4 dimineața pentru a dedica două ore traducerii înainte de a călători sute de kilometri în sate îndepărtate.

Această experiență m-a ajutat să cultiv perseverența, răbdarea și o motivație neobosită de a învăța și de a-mi depăși propriile limite.

Khám phá thế giới để tìm ra chính mình
Explorează lumea pentru a te descoperi pe tine însuți.

Mișcarea - O călătorie vibrantă

Așa cum ai spus și tu, traducerea cărților necesită liniște, concentrare intensă și un anumit grad de singurătate. Cu toate acestea, călătorești mult și ai povestit recent despre parcursul tău în care ai tradus ultima ta carte, în timp ce erai în deplasare. Ce te face să iubești călătoriile și cum se leagă acestea de citit și de tradus?

Mă văd ca pe un râu, unde viața se dezvoltă pe malurile sale, iar toată abundența care înflorește de ambele părți este obținută prin curgerea nestingherită a apei. Pentru mine, mișcarea nu înseamnă doar să călătorești departe sau să-ți schimbi locația pe o hartă geografică, ci și să te cufunzi și să interacționezi în cel mai vibrant și direct mod cu cunoștințele și frumusețea naturii, culturii, societății și oamenilor...

Sunt recunoscător că slujba mea mi-a oferit oportunitatea de a mă „revărsa” constant în lumea largă. Până în prezent, am călătorit în aproape 30 de țări și teritorii din întreaga lume. 2023 a fost un an incredibil de special; am avut experiențe de neuitat, pășind pe patru continente și călătorind de două ori prin propria țară. Aceste călătorii mi-au rupt toate limitările fizice, percepțiile înguste și convingerile pe care mi le-am stabilit.

Cartea „Învățare pe tot parcursul vieții” de Peter Hollins, tradusă de Tong Lien Anh și Le Anh Thu, a fost retipărită de două ori în decurs de o lună de la lansarea oficială. Cartea a fost nominalizată de cititorii VTV ca una dintre cele 10 cărți obligatorii de citit.

Prin călătoriile mele, pot atinge, simți, mirosi, ține în mână, cuprinde, observa, înțelege și verifica... lucrurile pe care le citesc în cărți. Cred că cineva care a citit sau a tradus cărți despre Israel va experimenta, fără îndoială, o emoție mult mai intensă atunci când va atinge Zidul Plângerii din Țara Sfântă decât un călător care doar a vizitat zona. În mod similar, cineva care a fost captivat de operele lui Jack London va fi copleșit de emoție atunci când va trăi sub o noapte sălbatică luminată de lună în nordul îndepărtat al Americii, privind acea lumină imaculată reflectându-se pe râurile și lacurile înghețate înconjurate de păduri tăcute, acoperite de zăpadă.

Uneori, cele mai frumoase momente din viață sunt atunci când vedem ceea ce am citit și ne-am imaginat în copilărie apărând chiar în fața ochilor noștri sau când cele mai îndrăznețe vise ale tinereții devin brusc atât de aproape încât le putem atinge și cuprinde. Aceasta este fericirea incomparabilă a cuiva care citește, traduce, trăiește și se cufundă profund în această viață.

Tống Liên Anh trong chuyến thăm lớp học xoá mù chữ  tại bản Phồng, tỉnh Nghệ An. (Ảnh: NVCC)
Tong Lien Anh în timpul unei vizite la o clasă de alfabetizare din satul Phong, provincia Nghe An. (Foto: Furnizată de persoana intervievată)

Aventura și viața la care visezi

În opinia dumneavoastră, care este importanța cititului, traducerii și călătoriilor în parcursul de învățare al fiecărui individ, ajutându-l să se „găsească pe sine” și să trăiască viața pe care și-o dorește?

În cartea lui Peter Hollins *Învățare pe tot parcursul vieții*, există un citat care îmi place foarte mult: „Vasta zonă neexplorată de experiența umană, existentă în afara limitelor înguste ale școlii formale, este cel mai important domeniu al educației.”

Cititul este fundamentul autoînvățării, punctul de plecare al unei călătorii de învățare pe tot parcursul vieții. Traducerea cărților, un pas suplimentar, este o modalitate de a citi și de a „povesti”, de a împărtăși ceea ce citești cu mulți oameni. Dar oprirea aici nu este suficientă. Experimentarea continuă și cufundarea profundă în aceste experiențe este modalitatea de a conecta vasta cunoaștere dobândită prin citire și traducere cu viața reală.

Prin urmare, pentru mine, cititul, traducerea și călătoriile sunt călătorii interconectate care se completează și se hrănesc reciproc. În aceste călătorii, fiecare dintre noi va explora lumea exterioară și cea interioară în cel mai profund, mai complet și mai împlinitor mod.

Dna Tong Lien Anh este expertă în educația adulților și învățarea pe tot parcursul vieții. A absolvit cu onoruri programul de masterat în educație de la Universitatea Monash, cu o bursă completă din partea guvernului australian, și a fost de două ori onorată cu o bursă UNESCO pentru învățarea pe tot parcursul vieții.

Este expert/consultant pentru organizații precum UNESCO, DVV International, SEAMEO CELL... În cei 10 ani de activitate la Ministerul Educației și Formării Profesionale, a fost responsabilă de proiecte și programe care promovează învățarea pe tot parcursul vieții și construiesc o societate a învățării în Vietnam.

Tong Lien Anh este autoarea și vorbitoarea a sute de articole, programe de televiziune și emisiuni de discuții care promovează lectura și învățarea în Vietnam. Este traducătoarea mai multor cărți de succes, precum: Profit Zone (2009), Mergers and Acquisitions (2010), Online Marketing in the Digital Age (2011), Where is the Toilet? (2020) și Lifelong Learning (2023).



Sursă

Comentariu (0)

Lăsați un comentariu pentru a vă împărtăși sentimentele!

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Actualități

Sistem politic

Local

Produs

Happy Vietnam
Școala primară Truong Son iubește Vietnamul.

Școala primară Truong Son iubește Vietnamul.

Lucrează cu sârguință.

Lucrează cu sârguință.

Excursia comemorativă a copiilor

Excursia comemorativă a copiilor