Cu ocazia celei de-a 50-a aniversări a stabilirii relațiilor diplomatice dintre Vietnam și Franța, pe 3 decembrie, Institutul Francez din Vietnam și Editura Tre au organizat programul „Discuții literare franco-vietnameze”. Peste 100 de cititori au ascultat-o pe scriitoarea Nuage Rose Hong Van și pe profesorul asociat, Dr. Pham Van Quang, împărtășind numeroase povești despre relația literară franco-vietnameză.
Multă vreme, literatura franceză a devenit o parte importantă a vieții literare vietnameze. Multe opere clasice ale literaturii franceze, precum Mizerabilii, Notre Dame de Paris, Contele de Monte Cristo, Madame Bovary, Douăzeci de mii de leghe sub mări, Roșu și negru, Micul prinț ... cu nume precum Victor Hugo, Flaubert, Stendhal, Jules Verne... au fost adânc înrădăcinate în mintea multor cititori vietnamezi. Ulterior, multe nume contemporane ale literaturii franceze au fost, de asemenea, primite cu căldură în Vietnam, precum Romain Gary, Marc Levy, David Foenkinos, Guillaume Musso, Michel Bussi...
În special, în fluxul literaturii franceze din Vietnam, este imposibil să nu menționăm un grup de autori de origine vietnameză precum Linda Le, Thuan, Tran Minh Huy. Iar scriitoarea Nuage Rose (Hong Van) este una dintre ele.
Scriitorul Hong Van s-a născut la Hanoi în timpul războiului de rezistență antiamerican, locuiește în prezent la Paris și se întoarce adesea în Vietnam. În 2017, Editura Tre a lansat lucrarea „Ba ang May troi dat xuo” (republicată un an mai târziu). Opera autobiografică are culoarea unui roman care povestește despre anii în care a părăsit Hanoiul pentru a evacua familia sa. În mijlocul posomorârii, foametei și fricii semănate de război, există o sclipire de iubire. Înainte de a fi publicată în Vietnam, „Ba a ng May troi dat xuo” a devenit o operă preferată în Franța în 2013.
În octombrie 2021, scriitorul Hong Van a revenit cu o nouă lucrare non-ficțiune plasată în contextul pandemiei de Covid-19: 120 de zile - Norii șoptesc vântului . Aceasta este considerată o înregistrare a propriei lupte a autorului pentru supraviețuire și alungarea Covid-19.
Spre deosebire de prima operă scrisă în franceză, 120 de zile - Norii șoptind cu vântul , scriitorul Hong Van a compus direct în vietnameză, în efortul de a „păstra” frumoasele cuvinte și expresii din Hanoi până în anii '80, care astăzi au mai mult sau mai puțin dispărut.
„De fapt, când am scris prima dată această carte, am scris-o în franceză. Dar apoi am recitit-o și am descoperit că traducerea în franceză nu era deloc bună; ar fi fost dezordonată și nu mi-ar fi exprimat sentimentele. Am decis să renunț la ea și să scriu direct în vietnameză”, a împărtășit scriitorul Hong Van.
Deși ocupă o anumită poziție în inimile cititorilor, scriitoarea Hong Van tot nu se consideră, cu modestie, o scriitoare. Inițial, nu a intenționat să scrie cărți pentru publicare. „Nu sunt scriitoare, nu am capacitatea de a scrie romane atractive, tehnice, scriu doar povești care exprimă dragoste pentru familie și țară”, a declarat scriitoarea Hong Van.
În cadrul programului, profesorul asociat Dr. Pham Van Quang a declarat că în prezent există aproximativ 180 de autori vietnamezi care scriu aproximativ 400 de lucrări în limba franceză. Dintre acestea, cel puțin 50% sunt autobiografice, precum cele două lucrări ale scriitorului Hong Van.
Potrivit lui, dincolo de literatură, aceste opere sunt viață. Oamenii nu sunt întotdeauna suficient de curajoși să-și povestească propriile vieți, mai ales colțurile ascunse. Cu operele de gen autobiografic, nu ne oprim doar la literatură, ci le putem aborda și citi din mai multe perspective diferite.
„Pe baza unor povești personale precum aceasta, experții pot studia istoria, dintr-o perspectivă psihanalitică sau dintr-o perspectivă filosofică... Din perspectiva cititorului, acesta nu numai că poate citi viața autorului, ci și își poate formula propriile întrebări prin intermediul operelor autobiografice. Astfel de povești personale, o mică narațiune, vor contribui la crearea unor mari narațiuni ulterioare”, a declarat profesorul asociat, dr. Pham Van Quang.
HO SON
Sursă
Comentariu (0)