Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

„Poveștile de pe strada Broca” – o poveste ciudată care sparge toate stereotipurile din basme

„Poveștile străzii Broca” este o celebră operă de literatură franceză pentru copii, tradusă în vietnameză de Nguyen Kan. Cartea are un stil satiric, un mod ciudat de a povesti și conține lecții apropiate de viața modernă.

Báo Tuyên QuangBáo Tuyên Quang28/03/2025

În timp ce adulții au nevoie de mult timp pentru a „spărge tiparele”, copiii trebuie doar să fie ei înșiși, lipsiți de griji, inocenți, cu imaginație nelimitată, creând povești la care doar copiii se pot gândi.

povești-din-orașul-vechi.jpg

Basmul este scris într-un mod inedit și atractiv. Foto: Crabit Kidbooks

„Poveștile de pe strada Broca” este o carte atât de gratuită. Publicată în 1967 și devenind un fenomen literar în toată Franța, cartea a fost foarte apreciată de cititori și critici pentru intriga sa neașteptată, umorul și povestirea stranie – o carte rară în genul literaturii pentru copii.

„Basme de pe strada Broca” se remarcă de alte opere ale genului datorită simțului umorului francez. Decorul lui Broca este foarte simplu, cu personaje care ne fac să ne simțim ca... vecinii noștri.

Simțul umorului unic al cărții, care nu urmează formatul basmului, se datorează „contribuției” copiilor. Mai exact, intriga a fost co-scrisă de autorul Pierre Gripari și „copiii colaboratori” ai săi. Povestea este spusă de copii, așa că are detalii care depășesc imaginația adulților. Acțiunea se petrece în Franța, bazată pe evenimente istorice europene, dar cu această carte, cititorii vor avea dificultăți în a ghici finalul, care nu este întotdeauna „au trăit fericiți până la adânci bătrâneți”, așa cum se vede adesea în basme.

carte-de-povești-antice.jpg

Cartea este viu ilustrată și are o tipografie unică. Fotografie: Crabit Kidbooks

În ciuda stilului său neconvențional, „Poveștile de pe strada Broca” este totuși o operă literară exemplară pentru copii atunci când îndeplinește trei factori: Atractiv – Ușor de înțeles – Educativ . Lecțiile din carte sunt foarte specifice societății moderne, cum ar fi cele despre familie, muncă, curaj, bunătate, prietenie, dragoste... Datorită acestui fapt, poveștile stimulează copiii să gândească, leagă lecțiile de viața reală, precum și își dezvoltă imaginația atunci când observă evenimentele cotidiene.

„Basmele de pe strada Broca” a fost tradusă în vietnameză de Nguyen Kan – doctor în lingvistică, locuiește de mult timp în Franța și cunoaște cultura franceză. Lucrarea are, de asemenea, ilustrații vii realizate de artista Nhu Quynh și un aranjament diferit al cuvintelor pentru a exprima conversații poznașe. Lucrarea este publicată de marca de cărți pentru copii Crabit Kidbooks.

Sursă: https://baotuyenquang.com.vn/nhung-cau-chuyen-pho-co-broca-–-truyen-ky-la-pha-vo-moi-khuon-mau-co-tich-209095.html


Comentariu (0)

No data
No data

În aceeași categorie

În această dimineață, orașul de plajă Quy Nhon este „de vis” în ceață.
Frumusețea captivantă a insulei Sa Pa în sezonul „vânătorii de nori”
Fiecare râu - o călătorie
Orașul Ho Chi Minh atrage investiții din partea întreprinderilor FDI în noi oportunități

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Platoul de piatră Dong Van - un „muzeu geologic viu” rar în lume

Evenimente actuale

Sistem politic

Local

Produs