Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Cămașă indigo în mijlocul pădurii verzi

De la versanții stâncoși ai munților până la dealurile verzi și intense ale Tuyen Quang, cămașa indigo a poporului Giay a însoțit în liniște anii, precum o sursă culturală care curge în tăcere prin vasta pădure. Simplu, sobru, dar sofisticat, costumul tradițional al poporului Giay nu este doar o îmbrăcăminte de zi cu zi, ci și un simbol care întruchipează valori culturale, estetică, credințe și atașamentul față de pământ și populația indigenă.

Báo Tuyên QuangBáo Tuyên Quang21/07/2025

Fetele din etnia Giay se întrec în a face prăjituri în timpul festivalului.
Fetele din etnia Giay se întrec în a face prăjituri în timpul festivalului.

Indigo - alb - roșu: frumusețe din simplitate

Conform datelor din Recensământul Populației și Locuințelor din 2019, grupul etnic Giay numără 67.858 de persoane, reprezentând aproximativ 0,07% din populația țării. Aceștia sunt răspândiți în provinciile muntoase din nord, peste 50% fiind concentrați în Lao Cai, urmat de zona care aparține acum noii provincii Tuyen Quang (după fuziune), alături de grupuri mici care locuiesc în Lai Chau și Cao Bang . Având o comunitate continuă, oamenii Giay de aici își creează o identitate culturală unică, contribuind la evidențierea identității etnice în tabloul colorat al regiunii muntoase nordice.

La prima vedere, costumele populației Giay sunt oarecum similare cu cele ale populației Tay. Dar, privind cu atenție, se poate observa sofisticarea fiecărei cusături. Femeile Giay poartă adesea cămăși indigo cu guler rotund, piept deschis și fără broderii elaborate. Pe țesătura simplă indigo se află doar suficiente elemente de evidențiere: o bavetă albă, o curea roșie și un basma plisată. Culorile, deși nu sunt strălucitoare, sunt armonioase și delicate, creând aspectul grațios și demn al femeilor din regiunea muntoasă.

Tinerele fete de hârtie strălucesc în costume de festivaluri din zonele muntoase.
Fetele Giay sunt radiante în costumele lor de festivaluri din zonele muntoase.

Dna Ma Thi Nhan (grupul etnic Giay, comuna Thuong Lam, provincia Tuyen Quang ) a împărtășit: „Am învățat să țes când aveam opt ani. La început, țeseam doar sfori, apoi am învățat să înmoaie firul, să vopsesc indigo și să țes materialul. Fiecare ținută tradițională poate dura o lună pentru a fi finalizată, dar când o îmbrac, simt că îmi port strămoșii în spate.”

Nu este purtată doar în viața de zi cu zi, ci și o parte indispensabilă a festivalurilor Long Tong, a cultului de Anul Nou în pădure, a ceremoniilor de nuntă, a ceremoniilor de majorat... În multe sate Giay, cămașa indigo este transmisă de la mamă la copil ca o comoară sacră.

Păstrează firul, păstrează tot satul

Abilitățile de țesut și brodat ale poporului Giay au fost transmise de-a lungul mai multor generații. Femeile Giay torc și țes singure țesătura din in și bumbac, apoi o vopsesc indigo cu frunze de pădure. Nu trebuie să schițeze modele pe hârtie, ci să brodeze din memorie, din amintiri care le-au fost adânc întipărite în minte încă din primăverile copilăriei.

Dans grațios al grupului etnic Giay în cadrul festivalului.
Dans grațios al grupului etnic Giay în timpul festivalului.

Dna Mai Thi Sinh (67 de ani, comuna Chiem Hoa, provincia Tuyen Quang) a spus: „În trecut, mama m-a învățat să cos când aveam 5 ani. Acum o învăț pe nepoata mea la fel. Sper doar ca copiii și nepoții mei să știe să-și păstreze profesia și să fie mândri de hainele pe care le poartă. Deși cămașa indigo nu este strălucitoare, are suflet, pentru că este efortul și memoria unei linii familiale.”

În zilele noastre, în satele Na Tong, Ban Bien și Phu Luu, multe grupuri de femei Giay au înființat grupuri de țesătorie de brocart, realizând suveniruri și decorațiuni pentru turiști . Cazarea la familii din localități prezintă, de asemenea, în mod proactiv cultura tradițională a poporului Giay, de la preparate culinare și cântece populare „phuong”, până la spații pentru probarea costumelor, fotografierea și experimentarea țesutului. Aceste experiențe nu numai că creează un punct culminant distinct în turismul montan, dar îi ajută și pe oameni să-și păstreze identitatea chiar pe pământul pe care trăiesc.

Viitorul este extins

În prezent, în multe localități, Comitetul de Partid și guvernul dirijează construirea de spații culturale etnice Giay chiar în sate. Aceste spații nu numai că au războaie de țesut scârțâitoare, cântece profunde și cămăși indigo colorate, dar conțin și un spirit comunitar vibrant. Păstrarea culturii nu înseamnă doar păstrarea trecutului, ci și cheia pentru deschiderea ușii către un turism comunitar sustenabil și aprofundat.

Băieți din etnia Giay în dansul tradițional al scutului.
Băieți din etnia Giay în dansul tradițional al scutului.

În mijlocul schimbărilor vieții moderne, mulți locuitori ai tribului Giay au avut succes, devenind funcționari la nivel de comună, district și provincie. Încă își amintesc de rădăcinile, își prețuiesc costumele tradiționale ca pe o parte de neînlocuit a identității lor. De la cămașa simplă indigo a mamei lor, de la războiul rustic de țesut de pe veranda casei pe piloni, o nouă generație continuă calea conservării și promovării valorilor tradiționale, privind spre viitor.

Costumul etnic Giay nu trebuie să fie zgomotos pentru a ieși în evidență. Se impune discret în munți și păduri, în viața de zi cu zi și chiar pe scena festivalurilor. În acea cămașă indigo, nu există doar material și broderie, ci și istorie, cultură, mândrie și dorința de a păstra identitatea într-un ținut care se dezvoltă puternic în călătoria dezvoltării unui turism verde - durabil - uman.

Articol și fotografii: Duc Quy

Sursă: https://baotuyenquang.com.vn/van-hoa/202507/tam-ao-cham-giua-dai-ngan-xanh-72644ba/


Comentariu (0)

No data
No data

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

Strada veche Hang Ma „își schimbă hainele” pentru a întâmpina Festivalul de la Mijlocul Toamnei
Dealul purpuriu Suoi Bon înflorește printre marea plutitoare de nori din Son La
Turiștii se adună la Y Ty, cufundat în cele mai frumoase câmpuri terasate din nord-vest
Prim-plan al unor porumbei Nicobar rari în Parcul Național Con Dao

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

No videos available

Ştiri

Sistem politic

Local

Produs