Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Provocare în limba vietnameză: „Chế cười” sau „chế cười”?

VTC NewsVTC News26/11/2024


Limba vietnameză este diversă și bogată, ceea ce face ca mulți oameni să fie confuzi de expresii care au înțelesuri sau pronunții similare. „Chế cười” (a batjocori/a se supăra) și „chế cười” (a ridiculiza/a batjocori) sunt o astfel de pereche de cuvinte care adesea cauzează confuzie.

Provocare în limba vietnameză: „Chế cười” sau „chế cười”? - 1

În vietnameză, acest verb exprimă sarcasm, ironie sau batjocură față de o persoană sau un grup de oameni.

Deci, care cuvânt crezi că este corect? Te rugăm să lași răspunsul tău în căsuța de comentarii de mai jos.

Kim Nha


Sursă: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-che-dieu-hay-che-gieu-ar909758.html

Comentariu (0)

Lăsați un comentariu pentru a vă împărtăși sentimentele!

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Actualități

Sistem politic

Local

Produs

Happy Vietnam
Vietnam

Vietnam

Pașnic

Pașnic

Debarcaderul Hon Mun

Debarcaderul Hon Mun