Etnicii Dao din Lao Cai ascultă cu atenție fata care traduce scrisoarea de felicitare din fiecare cadou - Foto: C.TRIEU
„Oamenii așteaptă, trebuie să intrăm cu orice mijloace” a fost hotărârea întregului grup când s-au aflat pe singurul drum spre comună. După mai bine de trei ore pe o distanță de doar aproximativ 30 km de centrul raionului, grupul a ajuns în sfârșit.
În curtea și în sala comunei Den Thanh erau oameni plini, toată lumea aștepta. Erau cu toții familii sărace. Greutățile au fost agravate de super-taifunul și inundațiile care le-au măturat aproape tot orezul, animalele și toate bunurile.
Primind un cadou (2 milioane VND) de la tineri voluntari din orașul Ho Chi Minh, dna Ly Thi Khoa (60 de ani) l-a strâns la piept, emoționată. Din cadou a căzut o scrisoare. A luat-o, i-a dat-o tinerei fete de lângă ea și i-a spus: „Te rog să i-o citești lui Khoa și să vezi ce este”, în limba etniei Dao.
Se pare că este o scrisoare de salut trimisă respectuos compatrioților noștri în fiecare cadou.
Scrisoarea spunea: „Supertaifunul nr. 3 Yagi este cea mai puternică furtună care a lovit continentul nostru în ultimii 70 de ani, atingând uscatul în provinciile nordice, provocând pagube extrem de mari oamenilor și proprietăților.”
Deși autoritățile și unitățile funcționale au reacționat proactiv la furtuni și inundații, puterea distructivă a furtunilor și inundațiilor este atât de puternică încât este imposibil să se evite pagubele grave cauzate de furtuni și inundații (case distruse, grădini spălate de ape, câmpuri devastate, mijloace de trai îngropate...), afectând grav viața oamenilor din provinciile nordice.
Uniunea Tineretului din Ho Chi Minh City și cititorii ziarului Tuoi Tre doresc să transmită cele mai calde urări tuturor membrilor, tinerilor și copiilor. În același timp, am dori să trimitem un cadou familiei în speranța că vom contribui cu o mică parte pentru a o ajuta să depășească consecințele furtunii și inundațiilor.
Uniunea Tineretului și cititorii ziarului Tuoi Tre cred că, prin spiritul depășirii dificultăților, prin conducerea Partidului, a guvernului și prin inimile oamenilor din întreaga țară, oamenii din zonele afectate de furtuni și inundații își vor stabiliza în curând viața. Cu sinceritate!”.
Doamna Khoa a izbucnit în lacrimi după ce a auzit-o pe fată recunoscând că nu se pricepe prea bine la traducerea scrisorii „Kinh” în limba Dao. Ea a spus că toată viața ei a fost doar în comuna Den Thanh, cel mai îndepărtat loc în care a pus piciorul vreodată fiind orașul Lao Cai, dar astăzi a primit împărtășirea sinceră de la tinerii din orașul Ho Chi Minh, care pentru ea fusese întotdeauna un loc foarte ciudat, ceea ce a emoționat-o foarte tare.
Vorbind în limba sa etnică, dna Khoa i-a cerut fetei să-i traducă faptul că este „extrem de mișcată și recunoscătoare pentru ajutorul pe care l-au trimis oameni din toată țara”.
Femeia de etnie Dao a lăsat un zâmbet luminos înainte de a pleca. Urmărind-o înapoi în satul unde, spunea ea, și-a petrecut întreaga viață în ziua aceea, a fost prezentă atât de multă dragoste și grijă încât tinerii din orașul Ho Și Min, prin intermediul Uniunii Tinerilor din Oraș și cititorii ziarului Tuoi Tre, au trimis fiecare mic pachet cadou din Sud în Nord.
Sursă: https://tuoitre.vn/thu-tham-hoi-dong-bao-minh-o-noi-gian-nan-sau-bao-2024092209385728.htm






Comentariu (0)