
Tavă cu ofrande pentru a treia zi de Tet - Ilustrație: Portalul de informații budiste din Vietnam
Tavă cu ofrande pentru ceremonie:
Altarul budist include: tămâie, flori, fructe, lumânări, lemn de santal (dacă este disponibil) și mâncare vegetariană pură (orez, orez lipicios, supă dulce, prăjituri, gemuri... fără mâncare sotată, fiertă sau prăjită).
Altarul ancestral (pentru strămoși și bunici) este orientat spre altarul lui Buddha și prezintă ofrande precum tămâie, flori, lumânări; nuci de betel, ceai, băuturi, prăjituri, bomboane și fructe; și un ospăț de Anul Nou: ar trebui oferită mâncare vegetariană (în funcție de pregătirea fiecărei familii).
Pe lângă altarele pentru Buddha și strămoși, proprietarul casei poate pregăti acasă și o masă separată, elaborată, dar simplă (de preferință mâncare vegetariană), în funcție de circumstanțe.
Tava cu ofrande include: arzătoare de tămâie, flori, fructe, lumânări și mâncare.
După ce aranjați ofrandele, aprindeți lumânări (lămpi) și bețișoare parfumate pe altarul lui Buddha, pe altarul ancestral și pe tava separată pentru ofrande (dacă există), apoi împreunați-vă respectuos mâinile și rugați-vă.
Namo Buddha Shakyamuni
Namo Maitreya Buddha, Buddha Viitorului.
Namo Marele Bodhisattva Avalokiteshvara Compasiv
Protectorii și Bodhisattva-ii Namo Dharma
La prânz, în a treia zi a Anului Nou Lunar 2026, noi, umilii voștri devotați...
Cu domiciliul la:…
Oferim cu sinceritate tămâie, flori și ofrande. Îi invităm cu respect pe Buddha celor zece direcții, pe marii Bodhisattva, pe călugării virtuoși și sfinți, pe zeitățile păzitoare binevoitoare și pe spiritele păzitoare locale ale acestui ținut să vină și să fie martori la ofrandele noastre.
De asemenea, îi invităm cu respect pe strămoșii noștri, pe străbunicii noștri, pe spiritele noastre paterne și materne și pe toate rudele noastre să coboare, să fie martori și să accepte aceste ofrande.
Festivalul primăverii s-a încheiat / Ceremonia de mulțumire este prezentată / Ne luăm rămas bun de la spiritele ancestrale / Întoarcerea în lumea de dincolo / La începutul noului an / Întreaga familie așteaptă / Fie ca binecuvântările și harurile să rămână / Fie ca cele Trei Bijuterii de sus / Să protejeze și să ocrotească / Fie ca tărâmurile pământești și spirituale / Fie ca toate să fie de bun augur / Fie ca urmașii să fie în siguranță / Fie ca prosperitatea și bunăstarea să domnească.
Ne rugăm cu umilință Celor Trei Bijuterii ale celor zece direcții, zeilor dragoni și spiritelor păzitoare, zeităților locale și tuturor spiritelor ancestrale, atât interne, cât și externe, să binecuvânteze cu milă familia noastră cu pace și stabilitate în noul an; ca mințile noastre să fie libere de griji, corpurile noastre libere de boli și să fim mereu sănătoși, bucuroși în munca noastră zilnică, conform învățăturilor minunate ale lui Buddha, astfel încât soarta noastră să fie prosperă, sănătatea și longevitatea noastră să fie abundente, faptele bune să înflorească, iar karma rea să se disipeze, liberi de griji și necazuri de-a lungul celor patru anotimpuri și ca să fim mereu impregnați de harul învățăturilor lui Buddha pentru generațiile viitoare.
Așa cum copacii au rădăcini și apa are o sursă, tot așa și oamenii au strămoși, bunici și părinți. Este datoria noastră, ca descendenți, să ne achităm datoria nemărginită a recunoștinței pentru creșterea și îngrijirea lor, o datorie la fel de vastă ca cerul și oceanul.
Un copac are nevoie de rădăcini pentru a-și întinde ramurile și a-și dezvolta frunze; apa are nevoie de o sursă pentru a curge prin râuri și pâraie; oamenii au strămoși și descendență; nu-ți uita originile, pentru ca eforturile tale de a te cultiva să nu fie în zadar.

O tavă ceremonială cu ofrande într-o familie din regiunea sud-vestică a Vietnamului - Foto: HOAI PHUONG
Ne rugăm cu umilință ca copiii și nepoții noștri să fie mereu sănătoși, inteligenți, să exceleze la studii, să scrie bine, să promoveze examenele cu succes, să fie ascultători și filiali; să-și respecte bătrânii și să fie atenți la cei mai tineri, să practice învățăturile lui Buddha, să creadă profund în karma, să înțeleagă reîncarnarea, să caute non-sinele, să aibă parte de binecuvântări și longevitate sporite, să jură cu fermitate să se refugieze în Cele Trei Bijuterii, să urmeze curentul iluminării, să fie liberi de calamități și să aibă un corp și o minte pure.
Dang se roagă pentru salvarea bătrânilor, părinților, fraților, rudelor și tuturor ființelor simțitoare, pentru ca toți să atingă statutul de Buddha.
Îi implorăm cu umilință pe Buddha celor zece direcții, pe marii Bodhisattva și pe virtuoasa și sfânta Sangha să dea mărturie sincerității noastre.
Mă rog cu umilință la Tripla Gem să reverse binecuvântările puterii lui Buddha asupra celor decedați, asupra strămoșilor mei și asupra părinților mei din nenumărate vieți, pentru ca aceștia să poată întâlni lumina radiantă a lui Buddha și a sfinților călugări, să își trezească mintea, să fie liberi de suferință și ignoranță, să cultive compasiunea, să evite căile rele, să se refugieze în Tripla Gem și să renaască într-un tărâm pașnic și plin de bucurie pentru generațiile viitoare. Mai mult, mă rog ca lumea , victimele războiului și sufletele rătăcitoare să găsească refugiu în lumina compasiunii și să atingă eliberarea.
Pe tot parcursul acestei perioade, ne rugăm pentru pace și prosperitate națională, vreme favorabilă, pentru ca cei decedați să atingă eliberarea, pentru ca cei vii să se bucure de fericire, pentru ca toate ființele să fie hrănite de Dharma, pentru ca oamenii să se iubească unii pe alții și pentru ca toți să atingă statutul de Buddha.
Namo Buddha Shakyamuni .
Sursă: https://tuoitre.vn/van-khan-cung-mung-3-tet-2026-chuan-20260219001209495.htm






Comentariu (0)