Poetul Tran Tri Thong s-a născut în 1956 în orașul Hai Phong , dar locuiește și scrie în orașul Ho Chi Minh, este membru al Asociației Scriitorilor din orașul Ho Chi Minh și membru al Asociației Scriitorilor din Vietnam. A publicat 8 lucrări de poezie și a câștigat numeroase premii literare, inclusiv premiul de poezie „Luc Bat Ly Tinh”, care a impresionat prietenii și cititorii.

Poetul Tran Tri Thong
Fotografie: PHUNG HIEU DOCUMENTS
În timpul vieții sale, poetul Tran Tri Thong a afirmat odată: „Poezia este sublimarea sufletului prin crearea limbajului, exprimată prin scris și cititori. Poezia și literatura reflectă sufletul, conștiința și inteligența poporului vietnamez, asociate cu dragostea pentru viața profesională și construirea țării.”
Îmi amintesc că acum 10 ani, în timp ce stăteam și savuram împreună la un punct de schimb literar din districtul (vechiul) Go Vap, poetul Tran Tri Thong a spus: Phung Hieu, în scrierile tale, vezi că literatura și poezia știu doar să ia fără a cere nimic în schimb? Îți dai seama că un poet dăruiește totul? Am simțit brusc sensul, dar am fost și puțin surprins de întrebarea lui...
Auzind vestea trecerii în neființă a poetului Tran Tri Thong, mulți colegi și-au exprimat condoleanțe. Poetul Tran Mai Huong a exprimat: „Doliu pentru un poet liric cu cuvinte melodioase și înălțătoare. Fie ca sufletul lui să se odihnească în pace în acel ținut îndepărtat. Odihnească-se în pace.” „Trebuie să spun că sunt cu adevărat trist că Tran Tri Thong ne-a părăsit în grabă pe toți. Îmi pare rău pentru un chip poetic iubit de mulți cititori cu stilul său liric, simplu și bun la suflet”, a împărtășit poeta Nguyen Hung.

Poemul epic Frontul lângă front - o operă tipică a poetului Tran Tri Thong
Fotografie: PHUNG HIEU DOCUMENTS
Cât despre poeta Nhat Quynh, în doar 30 de minute de la aflarea veștii proaste, ea a finalizat emoționantul poem în șase-opt: „... În seara asta luna este pe jumătate în descreștere/ Picioarele mele stau și plâng, picioarele mele sunt triste/ E ploaie sau lacrimi din cer/ De acum înainte, strofa în șase-opt își încheie cuvintele lacrimogene/ Inima mă doare cu o mie de fire de durere/ Cel care a plecat închide un «nou jale»/ Cel care a plecat își închide umbra/ Încă aud strofa în «opt» răsucindu-se și arătând durere/ Viața e ca un basm incolor/ Versul e ca ultima trestie a sezonului/ Îți trimit toată această tristețe/ Devii un nor alb care zboară pe cer...”.
Versurile emoționante ale poetei Nhat Quynh sunt precum condoleanțe rostite de toți colegii și prietenii pentru a-l trimite pe un poet liric într-un loc îndepărtat...
Conform informațiilor primite de la familie, sicriul poetului Tran Tri Thong a fost plasat la adresa 180/1A3 Duong Quang Ham, KP22, sectorul An Nhon, orașul Ho Și Min (vechiul 364/40 Duong Quang Ham), apoi dus la Cimitirul Politic al orașului Ho Și Min din Cu Chi.
Sursă: https://thanhnien.vn/vinh-biet-nha-tho-tran-tri-thong-185251030070624623.htm






Comentariu (0)