- Jurnalism - Muncă grea, dar glorioasă.
- Aici a început cariera mea jurnalistică.
- Inima jurnalismului amator
Dl. Danh Pham Anh Tuan, șeful echipei de radiodifuzori, Departamentul de Arte - Divertisment - Sport : „Menținem vie pasiunea pentru profesie.”
Cu ocazia celei de-a 100-a aniversări a jurnalismului revoluționar vietnamez , Danh Pham Anh Tuan nu și-a putut ascunde emoția în timp ce își amintea de parcursul de peste 22 de ani ca prezentator de știri. „Aceasta este o poziție specială pentru cei care lucrează în jurnalismul de televiziune, o punte crucială între informație și public. Fiecare program la care particip este o oportunitate de a mă perfecționa pentru a răsplăti încrederea și dragostea publicului”, a împărtășit el cu sinceritate.
Ca fiu al poporului khmer, pasiunea sa pentru jurnalismul de televiziune a fost cultivată încă din perioada în care era elev la Școala Internat Etnică Minh Hai. „Întotdeauna am vrut să spun poveștile poporului meu, despre viața, festivalurile, munca și chiar greutățile cu care se confruntă. Asta m-a motivat să mă dedic acestei profesii și să mențin pasiunea vie până în ziua de azi”, a împărtășit el.
Pasiunea pentru profesia sa, profesionalismul și stilul său unic l-au ajutat pe Danh Pham Anh Tuan să aibă succes în cariera sa de peste 22 de ani.
Având o experiență de peste 22 de ani în această profesie, el consideră că ceea ce menține un MC implicat pe termen lung este dragostea pentru meserie, profesionalismul și un stil unic. „Fiecare prezentator trebuie să-și creeze propria «esență», astfel încât publicul să-și amintească de el. Pentru mine, faptul că aparțin unei minorități etnice este, de asemenea, un avantaj, pentru că îmi înțeleg comunitatea și pot inspira tinerii khmeri care aspiră să urmeze această profesie”, a mărturisit el.
În contextul consolidării ziarelor și posturilor de radio din provincie și al viitoarei fuziuni provinciale, el și-a exprimat speranța: „Ceea ce sper este ca echipa jurnalistică, în special cea care lucrează în jurnalismul de televiziune, să aibă un mediu de lucru profesional și creativ și ca capacitățile lor să fie investite și dezvoltate. Pentru jurnaliștii din grupurile etnice minoritare, cum sunt eu, avem nevoie de și mai mult sprijin, astfel încât să ne putem face bine treaba nu doar ca să contribuim la conservarea și răspândirea identității noastre culturale etnice către public.”
Dl. Lam Duol, tehnician specializat în machetarea ziarelor bilingve vietnamezo-khmere, a declarat: „Menținerea și dezvoltarea ziarelor bilingve vietnamezo-khmere sunt esențiale.”
Provenind de etnie khmeră și înțelegând obiceiurile, tradițiile și sentimentele poporului său, domnul Lam Duol este mândru să contribuie la activitatea de diseminare a informațiilor și propagandei pentru a ajuta poporul său să înțeleagă și să respecte directivele și politicile Partidului, legile și reglementările statului și reglementările locale; în același timp, asistă administrația locală în ajustarea, completarea și implementarea eficientă a activității în domeniul afacerilor etnice.
Domnul Lam Duol este mândru să fie o punte de informații pentru poporul său.
Potrivit domnului Lam Duol, deoarece mulți khmeri sunt vârstnici și au acces limitat la limba scrisă, limba vietnameză comună, menținerea și dezvoltarea unui ziar bilingv vietnamez-khmer este extrem de necesară. Această publicație specială nu numai că contribuie la diseminarea la timp a politicilor și directivelor Partidului și Statului, dar și păstrează și promovează identitatea culturală națională.
El consideră că presa a fost întotdeauna o punte eficientă între voința Partidului și aspirațiile poporului, contribuind la dezvoltarea localității și ajutând oamenii să simtă că sunt îngrijiți și ascultați. El speră că publicațiile de ziare bilingve vor beneficia de mai multe investiții, mai ales în era digitală. „Oamenii din zonele îndepărtate pot să nu folosească prea mult rețelele de socializare, dar copiii și nepoții lor o fac. Aceasta va fi o punte importantă pentru a ne asigura că oamenii nu sunt lăsați în urmă în ceea ce privește fluxul de informații”, a remarcat el.
El speră în mod special ca tot mai mulți tineri khmeri să devină pasionați de jurnalism, alegând această cale pentru că iubesc profesia și limba poporului lor. Jurnalismul care relatează despre afaceri etnice necesită nu doar abilități profesionale, ci și o inimă plină de compasiune și empatie, pentru a înțelege, a empatiza și a scrie într-un mod care să rezoneze cu localnicii, făcând conținutul ușor de înțeles și demn de încredere.
„Pasiunea, dragostea pentru cultură și responsabilitatea socială sunt principalii factori care îmi modelează gândurile și sentimentele. Sunt mândru să contribui la dezvoltarea și unitatea comunității mele etnice prin jurnalism”, a împărtășit Lam Duol.
Danh Soc Kha, realizator și traducător pentru programul în limba khmer: „Păstrând sunetele grupului nostru etnic în ritmul vieții moderne.”
Pentru Danh Soc Kha, a lucra ca jurnalist în limba khmeră nu este doar o meserie, ci și o chemare, o datorie față de comunitate. El spune că este norocos să poată vorbi limba sa maternă în fiecare zi la radio, să transmită informații khmerilor în limba lor maternă, iar aceasta este o sursă de mândrie greu de exprimat în cuvinte.
Pentru Danh Soc Kha, jurnalismul este o chemare, o datorie față de comunitate.
El a spus că presa, în special programele în limba khmeră, joacă un rol semnificativ în conservarea identității culturale și răspândirea obiceiurilor, tradițiilor și festivalurilor bune ale grupului etnic. Prin fiecare știre, fiecare articol și fiecare program radio, oamenii au acces la informații oficiale, înțeleg mai bine politicile partidului, legile statului și dobândesc noi cunoștințe pentru a-și îmbunătăți educația și a-și dezvolta economia familială.
„În această profesie, există multe bucurii, dar și multe dificultăți. Limba khmeră are propriile caracteristici unice; nu este vorba doar de a traduce corect, ci și de a fi «fluentă», de a se potrivi contextului cultural și de a reflecta cu acuratețe spiritul poporului khmer”, a împărtășit Kha.
În ciuda greutăților, de fiecare dată când primește apeluri sau mesaje de la oameni care oferă sugestii, încurajări sau pur și simplu exprimă: „Programul chiar se potrivește situației mele!”, consideră această profesie incredibil de valoroasă.
În ajunul celei de-a 100-a aniversări a jurnalismului revoluționar vietnamez, Danh Soc Kha speră că echipa de jurnaliști ai minorităților etnice va deveni din ce în ce mai profesionistă, aplicând mai multă tehnologie pentru modernizarea jurnalismului, păstrând în același timp spiritul național. El speră că, în timpul transformării digitale și consolidării agențiilor media, programele și produsele jurnalistice care deservesc poporul khmer vor continua să fie păstrate și diseminate, nu doar pentru a aduce informațiile mai rapid oamenilor, ci și pentru a continua să contribuie la construirea unității naționale.
Interpretat de Bang Thanh
Sursă: https://baocamau.vn/yeu-nghe-mong-muan-phuc-vu-dong-bao-dan-toc-a39755.html







Comentariu (0)