Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Рядом с ручьем Хань

Ручей Хан, берущий начало между горами Хан и Ван Тьен, извивается на протяжении примерно двух километров, прежде чем впадает в коммуну Нгиа Там. На протяжении многих лет ручей неустанно обеспечивал водой для орошения и был свидетелем развития коммуны Тхуонг Банг Ла. Ручей Хан разделял прогресс производства, изменения в духовной жизни и был слушанием историй жителей деревни Хан.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai08/03/2026

baolaocai-c_suoinui.jpg
Вид на ручей Хань, окружающие горы и леса, открывающийся с фундамента храмово-пагодного комплекса.

Деревня Хан, одна из 23 деревень коммуны Тхуонг Банг Ла, насчитывает 198 домохозяйств и около 670 жителей, в основном представителей этнической группы Тай. Расположенная в долине Тхуонг Банг Ла, деревня имеет относительно ровный рельеф, окружена деревнями Йен Хунг, Вам и Куом, а также граничит с деревней Тан Ан недавно созданной коммуны Нгиа Там. Обсуждая местную экономическую ситуацию, глава деревни Хан, г-н Хоанг Ван Дунг, сказал: «Из общей площади деревни в 352 гектара 60 гектаров занимают холмистые лесные угодья, а 38 гектаров — рисовые поля. Поэтому наши жители в основном ориентируются на доходы от этих земель. Кроме того, домохозяйства также занимаются животноводством, а некоторые перешли на оказание услуг».

Примечательно, что местные жители быстро изменили свой подход к производству, обеспечив обработку большей части рисовых полей под три урожая в год. Вода из ручья Хан поступает через плотину Донг Тхак в ирригационную систему, гарантируя, что 100% площади обрабатывается двумя урожаями риса, что составляет более 12 тонн в год. Для третьего урожая фермеры гибко высаживают кукурузу, картофель и различные овощи. Используя оставшиеся ряды для посадки сладкого картофеля к сезону, г-жа Ха Тхи Нам рассказала: «Этот участок площадью 360 квадратных метров . В одни годы я сажаю кукурузу, в другие — картофель и овощи. Вся семья владеет 2000 квадратными метрами, и даже при ограниченном количестве рабочей силы мы должны стремиться обрабатывать все; мы не можем позволить земле пропадать зря».

baolaocai-br_dongcham.jpg
Поле Чам является самым большим в деревне Хан.

После завершения посадки, воспользовавшись дождливыми днями, жители деревни продолжили доставлять саженцы бодхи, корицы и сального дерева в горы, чтобы высадить их на расчищенных участках. Хотя в деревне не так много лесов, территория вокруг горы Хан в основном была засажена лесом. Люди следуют принципу посадки деревьев на расчищенных участках; благодаря этому некоторые семьи стали более процветающими, владея несколькими гектарами леса.

Владея 3,7 гектарами леса, г-н Хоанг Ван Хоан с радостью рассказывал о холмах, заросших деревьями бодхи, акациями, и о сосновом лесу, где начинается вырубка, а также о подготовке саженцев к весенней посадке. Помимо лесного хозяйства, его семья ежегодно разводит 5-6 пар бамбуковых крыс и две партии свиней, продавая в среднем около 4 тонн свинины. «Я перестрою этот дом в 2027 году», — сказал г-н Хоан, указывая на свой нынешний дом и с воодушевлением рассказывая о цели своей семьи.

baolaocai-br_onghoan.jpg
Каждый год семья г-на Хоанг Ван Хоана выращивает две партии свиней, продавая более 4 тонн мяса.

Благодаря эффективным методам ведения бизнеса семья г-на Хоана, как и многие другие семьи в деревне, достигла своих целей. В настоящее время более 65% семей в деревне Хан владеют собственными домами, и осталось всего 4 бедных и 2 почти бедных семьи. Еще более похвально то, что местные жители из племени Тай сохранили более десятка традиционных домов на сваях. Хотя подвесной мост Бен Рин, соединяющий деревню Хан с центром коммуны, предназначен только для пешеходов и мотоциклистов, 5 семей смело приобрели автомобили для передвижения и деловых целей. Это наглядно демонстрирует процветание жителей деревни, а также положительные результаты в развитии нового сельского района и сохранение статуса культурной деревни на протяжении многих лет.

На сегодняшний день рис на полях Чам, Хан, Донг Тхак, Кхоанг и Динь прижился и хорошо вырос, обещая успешный весенний урожай. Радость обильного посевного сезона очевидна в каждой семье, поскольку люди сеют и сажают в теплое время года и участвуют в Празднике урожая, организованном коммуной Тхуонг Банг Ла.

На фестивале были воссозданы традиционные ритуалы с участием всех 23 деревень коммуны Тхуонг Банг Ла. Жители деревни Хан также представили множество танцевальных номеров в стиле Ксоэ, а культурные и спортивные команды активно участвовали в соревнованиях и выступлениях, создавая яркую атмосферу праздника урожая. В конце фестиваля жители деревни вернулись на свои поля и в сады в духе радости и гордости за свои этнические культурные традиции, однако некоторые опасения остались.

baolaocai-br_thothonhan.jpg
Местные жители и туристы у храма в деревне Хан во время Праздника урожая в коммуне Тхуонг Банг Ла.

Сегодня главная проблема заключается в том, как обеспечить сохранение языка тай для будущих поколений. Поскольку письменность пока не получила широкого распространения, сохранение языка тай полностью зависит от образа жизни каждой семьи. В действительности, бабушки и дедушки по-прежнему общаются на языке тай и учат своих детей говорить на нем, но приучить молодое поколение слушать и глубоко понимать свой родной язык остается серьезной проблемой. Давление повседневной работы и учебы оставляет детям мало времени для общения с бабушками, дедушками и родителями; отсутствие общения на их этническом языке в повседневной жизни является самым большим препятствием.

Г-жа Ха Тхи Лан, народная художница из народа тай, проживающая в коммуне Тхуонг Банг Ла, считает, что сохранение языка должно начинаться с регулярной практики в семье. Г-жа Лан предлагает решения для широкого распространения языка тай в деревнях и школах. По крайней мере, необходимо выделить детям специальное время для изучения и общения на языке тай, тем самым расширяя и восстанавливая это ценное культурное наследие.

Ещё одно стремление людей, особенно старейшин, — это желание восстановить общинный дом, храм и пагодный комплекс Тхыонг Банг Ла в деревне Хан. Согласно записям, общинный дом был построен во времена династии Ле (примерно в XVI-XVII веках) и тесно связан с процессом основания и создания деревень и общин народом Тай, а также некоторыми представителями народов Кинь, Мыонг и Тай с древних времён.

baolaocai-c_nendinh.jpg
На месте, где когда-то стоял общественный дом династии Хань, сейчас сохранились лишь каменные основания колонн этого дома.

Храм расположен рядом с ручьем Хан и признан историческим и культурным памятником провинциального уровня. Хотя от него остался лишь участок земли с оригинальными каменными основаниями колонн храма, священная атмосфера этого места продолжает жить в сознании каждого жителя деревни. Глава деревни Хоанг Ван Дунг отметил: «Люди надеются, что государство спланирует территорию вокруг храма Хан и ведущую к нему дорогу, а также выделит средства на реставрацию храма. Это стремление жителей деревни Хан и всей коммуны Тхуонг Банг Ла».

baolaocai-br_langvanhoa.jpg

Наша родина вступила в новую главу своей истории. После бесчисленных исторических потрясений и разрушительного воздействия природы река Хан по-прежнему течет, орошая поля и питая древнее культурное наследие народа Муонг Хан и всей коммуны Тхуонг Банг Ла. Сохранение этого потока, обеспечение сохранения его самобытности и обогащение его культурной и духовной жизни — это ответственность нынешнего и будущих поколений.

Источник: https://baolaocai.vn/ben-dong-suoi-han-post895275.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Ме Линь, мой родной город

Ме Линь, мой родной город

Детство в утреннем тумане

Детство в утреннем тумане

Ханой, 20 августа 2025 г.

Ханой, 20 августа 2025 г.