На Вечере поэзии присутствовали: секретарь Центрального Комитета партии, начальник Центрального отдела пропаганды Нгуен Чонг Нгиа; заместитель начальника Центрального отдела пропаганды Чан Тхань Лам; начальник отдела культуры и искусств Центрального отдела пропаганды Нгуен Минь Нхут; президент Вьетнамского союза литературных и художественных ассоциаций До Хонг Куан;...
Ночь поэзии пройдет в императорской цитадели Тханг Лонг
Ночь поэзии – это особое мероприятие, призванное воздать должное поэзии и сделать её красоту и необходимость более широко и глубокой. Цель программы – познакомить публику с драгоценным поэтическим наследием, входящим в сокровищницу поэзии 54 вьетнамских этнических групп, а также с типичными произведениями этнических поэтов или произведениями, посвящёнными природе, землям и людям вьетнамских этнических групп, проживающих на любимой S-образной земле.
В то же время, благодаря программе, поэты лучше поймут красоту и предназначение своих поэтических творений. Они осознают, что всё сообщество ждёт их поэтических творений, и найдут странную связь между людьми, между собой и большим сообществом. Это прекрасный источник вдохновения для тихого творчества.
Поэт народности чам Киеу Майли от имени поэтов-этнистов вручил цветы секретарю Центрального Комитета партии, начальнику Центрального отдела пропаганды Нгуену Чонгу Нгиа.
Выступая на Вечере поэзии, председатель Ассоциации писателей Вьетнама Нгуен Куанг Тхиеу сказал: «Вьетнамский народ создал многовековую и великолепную культуру, и поэзия — одно из волшебных искусств, способствующих её созданию». Поэты, присутствовавшие на Вечере поэзии «Гармония страны», представлявшие 54 этнические группы S-образной полосы земли, представили манифест о красоте и свободе каждого человека и каждой нации.
Председатель Ассоциации писателей Вьетнама Нгуен Куанг Тхиеу выступает на Вечере поэзии
«Пусть поэзия вечно царит в духовной жизни вьетнамского народа. Пусть поэзия принесёт стремление к красоте и свободе в каждую судьбу, в каждую часть этой любимой, величественной, неукротимой и гордой страны. Поэты, давайте вместе споём «Гармонию страны». Любители поэзии, давайте выйдем вперёд, чтобы принять и насладиться руками, сердцами и совестью красотой нации, частью которой является поэзия», — подчеркнул поэт Нгуен Куанг Тхиеу.
Программа открылась выступлением народности мыонг, в котором приняли участие артисты из провинции Хоабинь, выступившие на 22 факельных площадках, что соответствует числу 22-го Дня поэзии Вьетнама.
Вечер поэзии познакомил публику с бесценным поэтическим наследием из поэтической сокровищницы 54 вьетнамских этнических групп.
Далее следует основное содержание Поэтического вечера, состоящее из 4 частей: Часть первая: Исполнение и чтение стихотворений авторов из Северного региона; Часть вторая: Поэты со всего мира участвуют в обмене и чтении стихотворений; Часть третья: Исполнение и чтение стихотворений авторов из Центрального нагорья и Южного региона; Часть четвертая: Оставшиеся отголоски.
В рамках Поэтического вечера прозвучат поэтические произведения и эпосы: «Сто птиц и сто цветов» народности таи, «Рождение земли и воды» народности мыонг и «Шонг Чу Шонсао» («Прощание с возлюбленным») народности тай. Это поэтические шедевры в сокровищнице народной литературы народов Вьетнама.
Благодаря программе поэты смогут лучше понять красоту и предназначение своего поэтического творения.
Кроме того, на Ночи поэзии прозвучали поэтические вечера как местных, так и зарубежных авторов. Среди поэтов, чьи произведения были представлены на Ночи поэзии: Нонг Куок Чан, Дуонг Кхау Лыонг (народность тай); Ло Нган Сун (народность зяй); По Сао Мин (народность па-ди); Ли Хыу Лыонг (народность дао); Киеу Май Ли (народность чам); Тхач До Ни (народность кхмеров); Тхай Хонг (народность хоа); Буй Тует Май (народность мыонг); До Тхи Так, Нгуен Фук Лок Тхань (народность кинь).
В этом году программа «Ночи поэзии» представляет собой гармоничное и сбалансированное сочетание театральных элементов в поэтическом исполнении, с использованием музыкальных эффектов, перформанса, звука, света, костюмов и т. д., сохраняя при этом традиционную манеру чтения стихов поэтами. Благодаря этому зрители получили полное удовольствие от прекрасных поэтических произведений национальных поэтов.
Источник
Комментарий (0)