Изысканные текстильные изделия из осоки.
По утрам в Пхо Трач, когда над водами реки О Лау еще витает туман, слышен нежный шелест весел, пробуждающий сельскую местность, только что пережившую сезон наводнений. Местные жители и туристы ласково называют это место «Пхо Трач Дьем» — это деревня, которой почти 500 лет, расположенная на берегу реки, впадающей в лагуну Там Зянг. Каждый год она «борется» с сильными наводнениями, но при этом упорно сохраняет свое традиционное ремесло ткачества из осоки, создавая элегантные, изысканные и эстетически привлекательные сумки и шляпы.


Традиционные деревенские ремесла обретают «новый облик».

Госпожа Хо Тхи Суонг Лан с корзиной, сделанной из осоки.
Г-жа Хо Тхи Суонг Лан, директор и основательница компании Maries Co., Ltd., рассказала мне, что история началась не в традиционной ремесленной деревне, а с поездки в Индонезию. До создания бренда Maries она с 2012 года занималась въездным туризмом , специализируясь на привлечении иностранных туристов и вьетнамцев, проживающих за рубежом, для знакомства с Вьетнамом.
В конце 2020 года, во время поездки в Индонезию, она взяла с собой коническую шляпу в форме листа лотоса. В чужой стране многие с любопытством спрашивали о ней. Вьетнамцы из группы даже одолжили её, чтобы сфотографироваться. Образ «западных туристов обычно носят конические шляпы, а вьетнамские туристы редко берут их с собой» заставил её задуматься: «Это красивый, изящный символ Вьетнама, но его истинная ценность не была должным образом оценена…»
Вернувшись, она отправилась в путешествие по ремесленным деревням Хюэ и в конце концов обосновалась в Фо Трач, деревне, существующей более 500 лет и специализирующейся на плетении из осоки. Осока здесь выращивается в низинах, подверженных ежегодным наводнениям. Жители деревни плетут коврики, сумки и другие простые изделия, в основном продавая их во время фестиваля в Хюэ. «Никто не занимается маркетингом. Никто не создает бренд. Изделия красивые, но их нельзя продать за пределами деревни», — посетовала г-жа Суонг Лан.
Множество привлекательных и модных дизайнов применяется к изделиям ручной работы из осоки.
Разнообразные декоративные аксессуары, сумки и конические шляпы воплощают национальный дух.
В течение шести пиковых месяцев пандемии COVID-19 она посвятила все свое время исследованию рынка, изучая внутренние и международные тенденции в сфере ремесел. Она заметила, что Вьетнам активно экспортирует изделия из ротанга и бамбука, но предприятий, производящих высококачественную одежду ручной работы из натуральных материалов, таких как осока, очень мало.
В октябре 2020 года, во время благотворительной поездки в Восточную Америку, регион, страдающий от постоянных наводнений, она раздала 200 спасательных жилетов. Эта поездка произвела на г-жу Суонг Лан глубокое впечатление, и она отчетливо помнит печальные выражения лиц получателей: «Я спросила их, были бы они счастливы, если бы у них была стабильная работа, и местные жители ответили, что они только мечтают о работе, а не о деньгах на благотворительность…»
В настоящее время в компании г-жи Суонг Лан работает около 30 штатных сотрудниц магазина и еще около 30 женщин непосредственно заняты в ремесленных деревнях. В деревне Пхо Трач женщины в основном выращивают и плетут из осоки, а в деревнях Кенг Ван и Конг Луонг они занимаются изготовлением конических шляп. Эти три ремесленные деревни являются не только производственными площадками, но и сообществами, где местные жители выросли, занимаясь своим ремеслом. Эти ремесленницы работают вместе с г-жой Лан последние пять лет, и их единственная забота — стабильная работа и годовой доход.

В большинстве других мест, таких как Фуйен и провинции дельты Меконга, осока произрастает на кислых, засоленных почвах; в то время как в Хюэ она растет в чистых пресноводных болотах.
Трудолюбивые жители Хюэ, работая под палящим солнцем и выдерживая суровые погодные условия, вносят свой вклад в создание изысканных изделий ручной работы.
Г-жа Но, мастерица по ткачеству из осоки из Хюэ, рассказала, что в настоящее время женщины в деревне в основном ткут изделия для компании г-жи Суонг Лан. Благодаря этому многие семьи имеют стабильный источник дохода, достаточный для покрытия расходов на проживание и обеспечения безопасности своего ремесла. Мастерицы в деревне сейчас искусно изготавливают множество видов продукции, от подушек и шляп до модных шапочек из тонких волокон осоки, и всегда сохраняют и передают это ремесло своим детям и внукам…
Г-жа Суонг Лан поделилась своими мыслями: традиционные ремесла исчезают не потому, что ремесленники не любят свою работу, а потому, что им не платят справедливую цену за их труд. Когда ремесло ценится, люди будут испытывать к нему привязанность и гордость. В рассказе г-жи Лан легко заметить, что она не говорит о «персонале» или объеме производства; она говорит о «людях» и «радости от занятия ремеслом».
Наряду с основной работой, женщины, работающие в магазинах, проходят формальное обучение продажам, коммуникации и маркетингу. Те, кто работает в ремесленных деревнях, получают наставничество от опытных мастеров, совершенствуя свои навыки… Именно этим г-жа Лан гордится больше всего, поскольку это постепенно меняет мышление ремесленников. Они больше не считают себя просто занимающимися базовым ремеслом, а скорее сохраняющими традиционную вьетнамскую профессию.
Когда ее продукция из осоки побывала на международных торговых выставках и стала доступна иностранным туристам, она привезла благодарственные записки и слова признательности от клиентов и поделилась ими с каждым из своих работников. Эта гордость распространилась по всей деревне, молча, но глубоко…
На весенней ярмарке 2026 года публике были представлены привлекательные модели сумок и конических шляп.
«Придание продукту нового облика»
Как человек, любящий традиционные узоры, г-жа Суонг Лан всегда стремится включать в свои изделия местные элементы и аспекты традиционной культуры. На деревенском фоне из осоки изображены знакомые символы Хюэ. Цветы лотоса, абрикоса, орхидеи, хризантемы, бамбук; затем драконы, единороги, черепахи, фениксы; конические шляпы, ао дай (традиционное вьетнамское платье), рикши… все это нарисовано и украшено акриловыми красками, с использованием теплых и ярких цветов…
Родившись и выросши среди богатого наследия древней столицы Хюэ, она естественным образом унаследовала царственный дух. Истории об императорах и эстетика династии Нгуен пронизывали ее, словно подземный поток, глубоко запечатлевались в памяти и хранились на ее сумочках и полях шляп, превращая наследие в осязаемые символы, которые можно демонстрировать на международных торговых выставках, являясь неисчерпаемым источником творческого вдохновения.

Жители Пхо Трач (Хюэ) неуклонно улучшают свои условия жизни благодаря ремеслу плетения из осоки.
Жители Хюэ вне себя от радости, держа в руках шляпу, сделанную из осоки.
«В старину наши бабушки и дедушки делали шляпы из пальмовых листьев, листьев лотоса, стеблей баньяна, ткани, шелка… Когда я уже шила сумки из баньяновой травы, я подумала: почему бы не использовать баньяновую траву для украшения шляп? Но чтобы они получились красивыми, мне пришлось переосмыслить конструкцию ткацкого станка: каждая бамбуковая полоска должна быть прочной, каждая прядь травы — однородной…», — рассказала г-жа Суонг Лан.
Ранее, в ходе маркетинговых исследований, она заметила, что несколько компаний производили шляпы из осоки, но их продукция отличалась недостаточным качеством, изысканностью и эстетической привлекательностью.
Руководствуясь этой решимостью, бренд Maries отправился в путешествие, чтобы поднять традиционную шляпу из тростника на новый уровень, не просто как изделие ручной работы, но и как современный дизайн. Для г-жи Суонг Лан каждая шляпа должна производить впечатление, становясь трендом, которым вьетнамцы гордятся и который иностранные туристы ценят и увозят домой в качестве прекрасного сувенира, где символы вьетнамской культуры тонко вплетены в каждый стежок.
Лан называет это изделие «самым сложным», но и самым гордым. Ведь коническая шляпа, символ женщин Хюэ и вьетнамских женщин, уже сама по себе олицетворяет изящество и трудолюбие. Но для госпожи Суонг Лан и ее коллег она приобретает еще один смысловой пласт: возрождение традиционного ремесла в ритме современной моды.
«Наши шляпы сейчас самые красивые на рынке и продаются по самой высокой цене. Покупатели влюбляются в них, как только берут в руки. Я ни разу не получала ни одной жалобы…», — поделилась г-жа Суонг Лан.

Были выпущены изысканные продукты, вдохновленные образом лошади.

Госпожа Хо Тхи Суонг Лан рада, что ее «идеи» и идеи ее коллег получили возможность познакомиться со многими друзьями за рубежом.
Вспоминая время, проведенное в поисках деревень, где традиционно изготавливают конические шляпы, г-жа Суонг Лан рассказала, что столкнулась со многими трудностями, поскольку материал из осоки был довольно толстым, а процесс плетения сложным, поэтому почти никто не хотел браться за эту работу. Она обращалась ко многим ремесленникам и в традиционные ремесленные деревни, но безуспешно…
Во время поисков г-жа Во Тхи Лан, которая в то время помогала семье по хозяйству, рассказала, что много лет работала мастерицей по изготовлению конических шляп. Однако, поскольку доход от этой профессии был невысоким, ей пришлось уволиться: «Если вы еще не нашли того, кто будет шить конические шляпы, позвольте мне попробовать сделать это за вас», — сказала г-жа Во Тхи Лан.
После того, как госпожа Лан попробовала свои силы в изготовлении шляп, ее изделие оказалось самым красивым из всех, с которыми она экспериментировала ранее. С тех пор госпожа Лан выразила желание полностью посвятить себя этому ремеслу.
В настоящее время г-жа Во Тхи Лан возглавляет отдел изготовления конических шляп в деревне Марис. Более того, она возродила это ремесло в своем родном городе, обучив ему многих людей. На сегодняшний день в ее деревне сформировалась команда профессиональных мастеров по изготовлению конических шляп, создающих красивые и высококачественные изделия.

Конические шляпы и сумки, изготовленные из осоки, несут на себе отпечаток нашей национальной культуры и духа.
Если коническая шляпа — это символ, то сумки — это заявление об адаптивности. В мире ремесел ограничения в дизайне часто принимаются как должное. Но бренд г-жи Лан может похвастаться 50-60 различными моделями. Каждый сезон меняются цвета, и каждая коллекция имеет свой неповторимый дух. Наряду с этим, ее «быстрота» — способность быстро адаптироваться к рынку — является преимуществом, которым может похвастаться далеко не каждая традиционная ремесленная деревня.
«Мы ориентируемся на сегмент моды. А моде нужно что-то новое, уникальное и актуальное. Я слежу за международными трендами, а затем включаю современные элементы в традиционные изделия… В настоящее время у нас 50-60 различных моделей сумок. Цветовая гамма разнообразна и обновляется в соответствии с международными модными тенденциями. Мы сохраняем традиционный стиль, но он должен оставаться актуальным и соответствовать трендам», — подчеркнула г-жа Лан.
С наступлением вечера над рекой О Лау ветер с лагуны Там Зянг дует над пышными зелеными осоковыми полями. В маленьких домиках деревни Фо Трач ритмичный звук соприкосновения волокон осоки так же размерен, как дыхание, так же живителен, как жизненная сила ремесленной деревни. Руки, когда-то привыкшие плести только циновки, устойчивые к наводнениям, сегодня создают сумки и шляпы, которые демонстрируются на международных выставках. Обеспокоенные исчезновением старинного ремесла, женщины Хюэ создают новую мечту.
Хонг Фуонг/Газета «Новости и этнические группы»
Источник: https://baotintuc.vn/van-hoa/det-giac-mo-tu-co-bang-xu-hue-20260305093642744.htm






Комментарий (0)