Во время празднования Нового года по лунному календарю, идя по гладкой бетонной дороге, ведущей к бескрайним зеленым полям, я представляю себе ту небольшую тропинку, по которой я когда-то бегал босиком со своими друзьями.
Канал, извивающийся вокруг деревни, по-прежнему тихо отражает ее облик. Но табличка с названием деревни изменилась.
![]() |
| Наряду с подготовкой к празднованию Нового года Лошади по лунному календарю 2026 года, коммуна Триеу Вьет Вуонг провинции Хунг Йен сосредоточена на завершении подготовки к празднику в храме Триеу Вьет Вуонг, который начнется 6-го числа первого лунного месяца 2026 года. Фото: Хоанг Хуен |
Поначалу довольно много людей в моей деревне немного загрустили...
Старое название деревни связано с множеством воспоминаний: бурные сезоны сбора урожая, оживлённые деревенские праздники с барабанами и гонгами, дни прощания с молодыми людьми, отправляющимися в армию… Это словно часть их самого. Поэтому, услышав новость об объединении, многие пожилые люди задумались: «Неужели эти традиции исчезнут?» Этот вопрос небезоснователен. Названия могут меняться, но воспоминания нелегко стереть.
Однако, по мере приближения Тет (Лунного Нового года) и распространения атмосферы подготовки к весне по деревням, я осознал нечто простое, но глубокое: традиция заключена не в названии деревни, а в сердцах людей. Деревенский храм по-прежнему ярко горит благовониями в конце каждого года. В каждом доме до сих пор пекут клейкие рисовые лепешки и убирают родовой алтарь. Ценности, взращиваемые из поколения в поколение — сыновняя почтительность, дух общности, непоколебимая верность — остаются неизменными.
![]() |
| Пагода Чунг в коммуне Триеу Вьет Вуонг провинции Хунг Йен ярко украшена в честь наступления Лунного Нового года Лошади 2026. |
В последний день года я отправился с родственниками на весенний рынок в нашей новой коммуне. В этом году рынок был более многолюдным, с более широким ассортиментом товаров и более оживленной атмосферой, наполненной смехом и разговорами. Знакомые лица слились с толпами из других деревень, создавая шумную и теплую атмосферу.
Я внезапно осознал, что слияние не умалило значимости моего родного города; наоборот, оно укрепило связи и гармонию. Возникало новое пространство, где старые ценности вписывались в более широкий контекст, открывая новые возможности.
В канун Нового года в моем новом районе Бинь Минь Фо Хиен, в священный момент перехода от старого к новому году, в честь праздника и наступления весны, состоялась культурная программа и фейерверк. Сцена была установлена в великолепном, престижном новом городском районе, украшенном флагами и цветами. Я стоял среди толпы, слушая, как местные артисты поют о весне, и вдруг почувствовал странное тепло в сердце. Хотя название изменилось, дух единства и гордости за свою родину остался неизменным. На самом деле, в этой «новой» обстановке я еще сильнее почувствовал стремление к превосходству.
Насколько я понимаю, слияние — это не просто изменение административных границ. Это также шаг к оптимизации административного аппарата, концентрации ресурсов и расширению возможностей развития. Расширяются межмуниципальные дороги, а также осуществляется более комплексное инвестирование в системы электроснабжения, водоснабжения, образования и культурных центров в каждом селе, а также в другие объекты коммунальной инфраструктуры. Создаются условия для реализации производственных и коммерческих проектов в более широком масштабе. У фермеров появляется больше возможностей для доступа к рынкам и применения науки и техники. У молодежи появляется больше рабочих мест прямо в своих родных городах...
![]() |
![]() |
Большое количество местных жителей с энтузиазмом посетили культурную программу и фейерверк, посвященные празднованию Лунного Нового года Лошади (Бинь Нго), организованные коммуной Триеу Вьет Вуонг. Фото: Хоанг Хуен |
Глядя на членов моей семьи, многие из которых всю жизнь проработали в полях, мое сердце наполнилось надеждой. Если наша новая родина будет развиваться дальше, с улучшенной инфраструктурой и более процветающей экономикой , то моя семья и родственники тоже выиграют. Наши дома станут прочнее, еда — обильнее. У наших детей появятся лучшие возможности для образования, и им больше не придется покидать родину в таком юном возрасте.
В новогоднюю ночь, когда фейерверки озарили небо над моей новой коммуной, я стоял молча, впитывая священные чувства. В тот момент все мои тревоги и заботы, казалось, утихли, уступив место вере. И я понял, что традиционный праздник Тет в этом году стал особой вехой. Это был не просто переход от старого к новому году, но и трансформация моей родины на пути ее развития. Я верю, что благодаря согласию народа, решимости партийного комитета и правительства, а также усилиям каждого гражданина, моя новая коммуна вскоре утвердит свои позиции, создав современный и процветающий облик, сохранив при этом свою богатую культурную самобытность.
В моей новой родине пришла весна. Хотя в моем сердце все еще остается нотка ностальгии, когда я вспоминаю название своей старой деревни, она смешана с чувством волнения и уверенности. Потому что я понимаю, что моя родина никуда не исчезла; она просто растет. И в этом росте заключена мечта о более теплых и счастливых веснах для моей семьи и для всех детей этой земли.
Источник: https://www.qdnd.vn/van-hoa/doi-song/don-xuan-tren-que-huong-than-yeu-1026727











