Ветер в романе становится символом стремления к миру , дующим сквозь боль, соединяющим две стороны границы. Река Бен Хай и мост Хиен Луонг — болезненные символы разлуки воссозданы как свидетельство стремления к воссоединению. Обладая глубоким опытом, полученным на поле боя, Сюань Дык создал трогательную картину, подтверждающую истину: ветер все еще дует на берегах Хьенлыонга, война не может разделить сердца вьетнамского народа.
Писатель Сюань Дык — один из классиков современной вьетнамской литературы. За 20 лет сражений на огненной земле Куангчи он превратил жестокие переживания в эмоциональные и реалистичные страницы произведений. Его первое произведение, двухтомный роман «Ветряная дверь» о людях и земле по обоим берегам реки Хиен Луонг, было удостоено премии Ассоциации писателей Вьетнама в 1982 году. В 2007 году он был удостоен Государственной премии в области литературы и искусства за три произведения: « Человек, который не носит фамилии» , «Ветряная дверь» и «Одноногая черная бронзовая статуя»; В 2022 году ему посмертно была присуждена Премия Хо Ши Мина в области литературы и искусства за сценарии: «Одержимость», «Взгляды на человеческие лица», «Завершенная миссия» и сборник пьес «Сертификат времени» . Благодаря этому выдающемуся вкладу он оставил глубокий след в сердцах читателей и литературе страны.
«Ветряная дверь» — масштабный роман, состоящий из двух томов и 42 глав, реалистично и трогательно воссоздающий жизнь и стойкий боевой дух людей в приграничном районе Виньлинь в самые ожесточенные годы войны сопротивления против США (1965-1968). «Ветряная дверь» с ее литературным стилем, пропитанным дыханием земель Куангчи, простым, но глубоким повествовательным тоном, отличается сильным реалистическим стилем, гибко сочетая современные элементы в структуре, тоне и психологической глубине персонажей, и считается одним из десяти выдающихся литературных произведений периода 1975-1985 годов. «Ветряная дверь» глубоко отражает историческую реальность, а также является новаторской вехой в послевоенном литературном новаторстве. Местный акцент заставляет произведение звучать как голос родины, доносящийся из незабываемых лет.
Семья г-на Чана — типичный символический пример молчаливых, но великих жертв северян во время войны. Г-н Чан — вдовец и живет со своими тремя детьми: Куеном, Тином и Лоем. Каждый из его детей олицетворяет собой определенную точку зрения на войну, определенный аспект жизни. Рыбак Куен принял на себя опасность, присоединившись к группе снабжения на острове Кон Ко, продемонстрировав стойкий и неукротимый дух волонтерства народа Винь Линя. Г-жа Тао, жена г-на Куена, является олицетворением женщины в тылу, одновременно сильной и слабой, несущей в себе страх потери и чувство вины за то, что она не смогла остановить своего мужа. Лой, младший брат в семье, является той связью, которая связывает разбитые души после, казалось бы, вечного потрясения от потери старшего брата.
Он несет в себе веру, устремления и новую жизненную силу нового поколения, движущегося к будущему. Господин Чан, отец-столп, имел судьбу «размываемого берега реки», страдая от одиночества и чувства, что он остался позади на пути сопротивления. Другие персонажи, такие как политический комиссар Чан Ву, Чан Чинь, командир Туонг, командир батальона Ле Вьет Тунг, руководитель группы коммуны Кам, госпожа Тао и малыш Кан,... все они вносят свой вклад в создание панорамной картины жизни и борьбы людей в приграничной зоне. Они представляют собой микрокосм разделенной страны, сердца людей которой никогда не разделялись.
Символом всего произведения является образ ветра, несущего звук жизни, стремления, воссоединения. Ветер дует через линию фронта, через все разрушения, чтобы напомнить читателю, что: «Ветер не разделяет берега Хиен Луонга». Благодаря каждой главе романа и его многомерной системе персонажей «Ветряная дверь» предстает как яркая хроника, слезливая, но полная надежды эпопея о вьетнамском народе и стране в мучительную и героическую эпоху.
Роман Сюань Дыка «Ветряная дверь» — это эпическое произведение, полное человечности, глубоко воссоздающее трагедию войны и стойкость вьетнамского народа на линии огня Винь Линь-Куангчи. В типичных главах, таких как первая глава, последняя глава и главы 17, 21, 33... автор отражает жестокую реальность войны, наглядно демонстрируя качества многих стойких людей в борьбе за возвращение жизни и достоинства.
Уже в первой главе мы слышим шум волн Куа Тунг, словно предсказывающий некое событие. «Пляж Куа Тунг. Одна ночь в апреле 1965 года». , «Шум разбивающихся волн становился все сильнее и сильнее... звук ударяющейся о скалы воды был похож на звук, будто кто-то спотыкался, затем полз и торопливо убегал. Снова спотыкался, снова вставал, снова бормотал проклятия...» - образ ветра и волн - это природный ландшафт, символ изменчивой, жестокой реальности. Это прелюдия к эпической войне национальной обороны.
Выстрелы посреди моря, огни парашюта, маленькие бамбуковые лодки, бросающиеся в гущу вражеских кораблей... все это делало сцену удушающей. В этой главе образ госпожи Тао предстает как символ боли женщин в тылу: «Она крепко прижимала к груди своего ребенка, словно боялась потерять это последнее утешение. Слезы текли, смачивая волосы ее ребенка ». Это чувство присуще не только Тао, но и целому поколению вьетнамских женщин военного времени — тем, кто молча переносил потери и боль, чтобы стать тверже и выносливее, создавая прочный тыл, подобный стальному валу, давая силы передовой для продвижения вперед.
Неожиданное возвращение Куена в последней главе — трогательная кульминация. Персонаж мистер Чан — отец, который, казалось бы, спокойно принял боль утраты сына, был потрясен, узнав, что Куен все еще жив. «Он стоял там, широко раскрыв глаза, как будто он больше не мог ни во что верить». Радость переполняет, но она сопровождается эмоциональными переживаниями и моральной ответственностью, являясь истинным выражением человека, который пережил много боли и потерь.
Война разделила два берега реки Хиен Луонг, превратив мирную реку Бен Хай в границу, разделяющую страну. Однако это разделение не смогло разделить чувства и патриотизм жителей двух регионов. Несмотря на то, что они живут в условиях разлуки, они по-прежнему сохраняют свою веру, преданность и готовы жертвовать ради стремления к национальному объединению. Любовь и верность — одни из постоянных тем. В главе 42 Тао возвращается на передовую, «посещая », и это не просто поездка, а путешествие любви и ответственности. Она не осмелилась обещать, но все равно молча пожертвовала. Солдат Тун осмелился доверить «бумагу только Кану», потому что «здесь нет бумаги, чтобы отдать ее в подарок... Мне очень грустно, сестра». За этим простым почерком скрывается глубокий слой бессловесных эмоций.
В «Двери ветра» психология персонажа глубоко раскрыта, ясно показаны боль и сильное желание жить. От смущенных и неопределенных чувств госпожи Тао по поводу того, выжил ли господин Куен, до ее отчаяния, когда она услышала о его смерти, ей все равно пришлось встать и принять правду, чтобы преодолеть это. Выражение: «Ветер все еще дует, я все еще живу, даже если все потеряно» — словно живучая мысль, хрупкое утешение, которое она нашла внутри себя, хотя оно все еще было погружено в боль. Каждый персонаж произведения несет в себе свои собственные чувства. Они не только жертвы войны, но и люди, которые страстно желают мирного будущего, лелеют мечту выжить и построить прекрасную жизнь, даже находясь на грани жизни и смерти.
Образ «ветра» в названии — это стихия природы, устойчивый символ. Ветер дует над полем битвы, дует над разбитыми жизнями, ветер приносит ощущение движения — жизнь продолжается, несмотря на огромные потери. «Ветер не разделяет два берега Хиен Луонга» — символическое утверждение, выражающее истину: страна может быть разделена географически, но сердца людей всегда обращены друг к другу, а их чувства неразделимы.
В последней главе жизнь все еще возрождается, как и вера, которая никогда не умирает в сердцах солдат, матерей и жен. « Я буду жить, я должен жить! Смерть должна принадлежать им. Иначе какая может быть правда в этой жизни!» - Решительный шепот Туна является доказательством его неукротимого духа, который никогда не сдается.
«Ветряная дверь» — это утверждение писателя Сюань Дука о том, что война не может разлучить сердца, преданные стране. Такие персонажи, как мистер Чан, Тао, Тун, Куен... все живут с верой в то, что после боли наступит воссоединение, после разлуки — единство. Работа представляет собой молитву о мире, о лучшем завтра, где «ветер больше не крик, а песня воссоединения».
В более чем 40 главах «Дверь ветра» рассказывается история военного времени — она заставляет нас чувствовать, плакать, верить в то, что вьетнамский народ может преодолеть все трагедии благодаря любви, вере и молчаливой жертвенности.
Роман Сюань Дука «Ветряная дверь» производит сильное впечатление благодаря системе поэтических символических образов, таких как ветер, речная пристань, поля, письма, глаза жены... Эти образы создают художественное пространство, полное эмоций, глубоко отражающее душу и судьбу людей в годы войны. Перо Сюань Дука простое, но глубокое, гармонично сочетающее суровую реальность и лиризм, создающее неповторимый стиль. Его стиль письма одновременно аутентичен и пронизан эмоциями, что способствует созданию шедевра, пронизанного местной самобытностью и историко-человеческим значением.
«Ветряная дверь» — трагическая эпопея о людях приграничной зоны в тяжелые военные годы. Через образ ветра - олицетворение свободы, жизненной силы и веры. Сюань Дык передал глубокое послание: человеческие сердца подобны ветру, соединяющему два берега Хьенлыонга, война не может разлучить их. Образ ветра в «Двери ветра» является символом свободы и жизненной силы, вызывая желание, чтобы мир распространился повсюду, как однажды написал музыкант Тринь Конг Сон: «Ветер мира летит во всех направлениях... рассвет освещает будущее».
Ле Нам Линь
Источник: https://baoquangtri.vn/gio-van-thoi-doi-bo-hien-luong-193381.htm
Комментарий (0)