Трудно в полной мере описать чувства, которые я испытал, когда мне посчастливилось побывать в Чыонгса, но в целом это были любовь и безмерная гордость. И именно эта родина посреди бескрайнего океана помогла мне глубже понять изречение: «Тот, кто побывал в Чыонгса и вернулся, будет любить свою Родину гораздо сильнее», сказанным генералом Фан Ван Зянгом, членом Политбюро, заместителем секретаря Центрального военного совета, министром национальной обороны .
Офицеры, солдаты и жители острова Шин Тон приветствовали рабочую делегацию. |
На протяжении всего семидневного и семидневного морского пути, несмотря на преодоление сотен морских миль и бесчисленных волн, корабль 571 не переставал петь и играть музыку. Мы пели, «чтобы заглушить шум волн», пели, чтобы приблизить путь к любимому Чыонг Са.
Солдаты острова Сонка торжественно стоят рядом с маркером суверенитета . |
Согласно первоначальному плану, Рабочая группа № 3 прибудет для изучения, исследования, посещения и работы на 7 островах и платформе DK1/2. В первые дни после отплытия небо и море были спокойными. Глядя с палубы судна 571, я видел только нефритово-зелёный цвет. Море и небо моей родины были такими прекрасными, словно я видел их только во сне. Чайки в мгновение ока взлетели высоко в воздух, а затем кружили над белыми волнами, даря ощущение покоя.
От Шиньтона, Нам Йета, Шон Ка, Да Нама, Ко Лина до Чыонг Са Донга рабочая делегация была тепло встречена офицерами и солдатами, проникнутыми духом товарищества и командной работы. Вид раскидистых баньянов и клёнов, раскинувших листья; система казарм, рекламных щитов и постоянных лозунгов; яркий, зелёный, чистый и красивый ландшафт; пышные зелёные огороды... создавали ощущение тепла и близости. Разница лишь в том, что здесь не было шума города, шума машин, шумного смеха, как на материке, а казалось, что слышен только шум волн, накатывающих на скалистый берег, то тихий, то ревущих.
Пышный зеленый сад в Труонг Са. |
Несмотря на то, что им приходилось жить вдали от дома и родных, а условия обучения, быта и работы были тяжёлыми и неудовлетворительными, все с энтузиазмом и уверенностью выполняли свой долг. Хотя трудности не могли быть выражены словами, они отражались на загорелых лицах офицеров и солдат.
Предполагалось, что миссия 3-й группы продолжится гладко. Однако в бескрайнем океане погода менялась очень быстро и непредсказуемо. Корабль 571 только что снялся с якоря, чтобы попрощаться с госпожой Линь, как поднялся сильный ветер. Накатывающие волны обрушивались на борт корабля, заставляя всё содрогаться. Громкоговоритель штурмовой арт-группы постоянно дрейфовал туда-сюда, словно его толкала какая-то невидимая сила. Тяжелее всего пришлось женщинам-военнослужащим: чем больше волны, тем сильнее их укачивало, многие из них даже не могли ничего есть, лишь отваживались пить воду маленькими глотками, чтобы унять тошноту. Однако, когда командир группы спросил: «Хватит ли у вас сил посетить платформу?», все хором закричали: «Да».
Подполковник Ле Тхи Тху Хиен поет для офицеров и солдат платформы DK1/2 по рации. |
Рано утром 27 мая 2025 года судно № 571 бросило якорь перед платформой DK1/2. До этого делегация не смогла подняться на остров Донг Си Рок из-за плохих погодных условий, о чём все очень сожалели. Возможно, из-за нервного ожидания команды «Просыпайтесь, просыпайтесь!» многие товарищи были аккуратно одеты, включая страдающих морской болезнью сестёр, которые очень хотели подняться на платформу. Я открыла стеклянную дверь, чтобы посмотреть на платформу, слушая завывание ветра и шум волн, испытывая тревогу и беспокойство.
Около восьми утра погода, казалось, улучшилась, и передовой отряд получил приказ отступать. Глядя на небольшой катер связи, покачивающийся на волнах, я ощущал всепоглощающее, величественное ощущение безбрежного океана. Примерно через полчаса передовой отряд вернулся. Выслушав доклад, командир отряда, чтобы обеспечить безопасность людей и техники, решил не организовывать посещение и работу на платформе. Отряд подбадривал офицеров и солдат и пел им песни по рации. Чувство пустоты, поднимающееся в груди, было трудно описать, ясные глаза вдруг стали печальными и устремились в сторону развевающегося прямо перед ними Государственного флага, словно желая что-то сказать, но не могли выразить словами.
Сержант Фам Минь Хьеу исполняет по радио песню «Твердо ступая по Труонг Са». |
Выслушав воодушевляющую речь Командующего Делегацией и ответы руководителей и командиров «Платформы», подполковник Ле Тхи Тху Хиен, сотрудница отдела пропаганды, политического отдела Военно-медицинской академии, была назначена штурмовой арт-группой для выступления перед офицерами и солдатами. Атмосфера внезапно стихла. Её глаза наполнились слёзами, сверкающие слёзы катились по щекам, и песня «Труонг Са так близко» музыканта Хинь Фуок Лонга была исполнена чистым, проникновенным голосом: «Труонг Са не так далеко/Всё ещё близко к тебе, потому что Труонг Са всегда со мной/Всё ещё близко к тебе, потому что Труонг Са всегда со мной». Текст песни, каждое предложение, каждое слово, несло в себе бесчисленные эмоции, находя отклик в сердце каждого. Чем сильнее вздымаются океанские волны, тем сильнее вздымаются волны в сердце.
В ответ на эту глубокую привязанность офицеры и солдаты платформы DK1/2 спели перед рабочей делегацией песню «Весна DK» музыканта Тхап Нхата: «Неважно, ветер или волны,/Мы, солдаты платформы, рядом,/Несмотря на ненадежность,/Солдаты платформы не боятся ни штормов, ни бурь». Эта песня – также голос народа, стойкость, стальное мужество солдат дяди Хо; оптимистичный дух, любовь к жизни, не боящиеся трудностей и невзгод, готовые на жертвы ради защиты священного суверенитета над морем и островами Отечества.
Хотя не было ни величественной сцены, ни ослепительного света, почему же арт-представление в кабине площадью менее 15 квадратных метров было таким прекрасным и эмоциональным? Музыка, сплетённая с аплодисментами, шумом волн и ветра, сплеталась в прекрасную картину. Это стало и глубоким практическим уроком для каждого члена рабочей группы, и бесценным духовным даром, который материк послал на передовую Отечества.
. Это свежие слова песни «Твёрдо ступая по Труонг Са», которую придумал и создал сержант Нгуен Минь Хьеу, курсант 8-го батальона Школы политических офицеров, во время похода в Труонг Са и на платформу DK1. Она была исполнена рабочей группой в качестве прощания с офицерами и солдатами на передовой.
Улыбка отправлена в ответ Чыонг Са. |
Корабль 571 пробежал три круга вокруг платформы, и когда прозвучали три долгих гудка, руки, махавшие друг другу, постепенно отдалялись всё дальше и дальше. Хотя ещё многое нужно было сказать, а сердце всё ещё билось от нежелания говорить, всё это можно было отозвать только шумом волн.
В отличие от духа тех дней, когда корабль плыл по морю, на обратном пути на материк атмосфера, казалось, замерла, все были тихи и задумчивы. Остров и платформа скрылись за спиной, но сердца людей остались. Воспоминания о величественном «Чыонг Са»; о героических, стойких, неукротимых офицерах и солдатах Вьетнамского народного флота; о платформе DK1, стойко противостоявшей штормам и бурям... навсегда останутся в сердцах и умах каждого члена рабочей группы.
Программа, подытоживающая рабочую поездку Чыонг Са – DK1, прошла совершенно по-особенному: не в зале, как обычно, а прямо посреди бескрайнего моря и неба. Меня невероятно тронуло и впечатлило стихотворение «Чыонг Са – Люби нашу Родину сильнее» сержанта До Тхань Фата, курсанта 12-го батальона Школы политработников – типичное произведение для конкурса сочинений о Чыонг Са и платформе DK1, организованного рабочей группой, особенно последние две строки: «Тот, кто приедет в Чыонг Са и вернется, / Любит Родину гораздо сильнее».
Самый ценный багаж, который мы имеем после этой командировки, – это патриотизм, любовь к морю и островам нашей Родины; глубокая благодарность поколениям отцов и братьев, пожертвовавших собой ради защиты священного суверенитета Отечества; уважение и привязанность к кадрам, солдатам и народу, которые молча, спокойно, едины, сплочены, вместе успешно воплощают в жизнь совет великого президента Хо Ши Мина: «Раньше у нас были только ночь и лес. Сегодня у нас есть день, небо и море. Наше побережье длинное и прекрасное, мы должны знать, как его сохранить!».
Подобно тысячам волн, набегающих на берег и гоняющихся друг за другом к далёкому горизонту, миллионы вьетнамских сердец всегда устремлены туда, где живут люди, пожертвовавшие своей юностью, чтобы надёжно защищать каждый клочок земли и моря Отечества.
ВУ ВАН КУОК
Источник: https://www.qdnd.vn/phong-su-dieu-tra/phong-su/gui-theo-tieng-song-842355
Комментарий (0)