Это монументальное произведение включает в себя 5 романов и 5 параллельных сценических пьес, словно эмоциональные художественные срезы, позволяющие публике глубоко прочувствовать его жизнь и творчество.

Реконструкция путешествия дядюшки Хо «Из Вьетбака в Ханой»
После многих лет подготовки, упорного сбора документов, исторических материалов, проведения исследовательских поездок по стране и за рубежом, а также интеграции, анализа, сравнения и перепроверки имеющихся документов, с 2022 по 2025 год доцент, доктор, писатель Нгуен Тхе Ки выпустил полноценный исторический роман «Ныок нон ван дам», состоящий из пяти томов: «Но ныок нон», «Лень донг бо бьен», «Ту Вьет Бак ве Ха Ной», «Зыонг лень Дьен бьен», «Вьетнам – Хо Ши Мин ». В русле прозаического жанра писатель Нгуен Тхе Ки, народный артист Чиеу Чунг Киен, драматург Хоанг Сонг Вьет и артисты Вьетнамского театра Кай Лыонг (ныне Вьетнамский национальный традиционный театр) планировали адаптировать и поставить пять сценических постановок одноименного эпического произведения.
Спектакль «Долг стране» (соответствующий первому тому романа) впервые был показан в Ханое, Хошимине и многих провинциях и городах страны с 2022 года и к настоящему времени был показан более 100 раз. В планах постановки — спектакль «Дрейфуя по четырём морям» (соответствующий второму тому). В частности, в столице состоялась премьера реформированной оперы «Из Вьетбака в Ханой» (соответствующая третьему тому) в честь 80-летия победы Августовской революции и Дня независимости 2 сентября.
Спектакль «От Вьетбака до Ханоя» верен хронологическому стилю повествования романа. Режиссёр, народный артист Чиеу Чунг Киен, воссоздал историю в хронологическом порядке с 1941 по 1945 год, с момента возвращения Нгуена Ай Куока в страну 28 января 1941 года после 30 лет скитаний, когда он непосредственно руководил революцией и наращивал её силы, до победы Августовской революции в 1945 году и до момента 2 сентября 1945 года, когда он прочитал «Декларацию независимости», положившую начало Демократической Республике Вьетнам.
Сценическое пространство деликатно оформлено гармоничным сочетанием света, звука и визуальных эффектов, естественным и простым образом погружая зрителей в истории о Нем в то время. Это и поездки на челноках через вьетнамско-китайскую границу, и тёплый приём китайцев, и авантюрные лица некоторых политиков в изгнании, и дружеские и простые беседы с товарищами: Чыонг Чинем, Хоанг Ван Ту, Фам Ван Донгом, Во Нгуен Зяпом...
Автору Нгуену Тхе Ки, режиссёру Чиу Чунг Киену и съёмочной группе удалось «нормализовать» и «упростить» личность и выдающиеся качества лидера Хо Ши Мина. Среди суеты работы и событий есть моменты, когда он вспоминает свою семью, своё детство... Всё это связано с тем, чтобы подчеркнуть образ лидера Хо Ши Мина с его богатой деятельностью, стратегическим видением, проницательностью, но всегда простым, близким, полным любви к стране и народу.
Образ дядюшки Хо простой, теплый, яркий и замечательный.
Жизнь и блестящая карьера президента Хо Ши Мина связаны с каждой вехой в истории страны, особенно с периодом 1941–1945 годов, и глубоко запечатлелись в памяти многих поколений вьетнамцев. Поэтому воссоздание их на сцене — серьёзная задача для постановочной группы, требующая не только сохранения исторической достоверности, но и поиска выразительного художественного языка.
Народный артист Чиу Чунг Киен рассказал, что в пьесе задействовано множество исторических деталей, которые редко упоминаются, например, интеллектуальная борьба дяди Хо с политическими организациями в изгнании или его хитрость в сотрудничестве с США для получения поддержки в виде оружия и лекарств... Эти детали не только увеличивают вес документального фильма, но и рисуют портрет лидера Хо Ши Мина с его стратегическим видением, острым мужеством и гибкостью в дипломатии.
В пьесе также сочетаются многие виды искусства: реформированная опера, танец, традиционная музыка, живопись... Каждый элемент изысканно организован, создавая одновременно эпическое и выразительное целое. Новшеством этой реформированной оперы является отказ от старой концепции, согласно которой на театральной сцене лидер лишь говорит и ведёт диалоги, но не может или не должен петь. В «Из Вьетбака в Ханой» персонаж Нгуен Ай Куок (Хо Ши Мин) по-прежнему поёт, как и другие персонажи, без каких-либо различий.
Сцена полностью покрыта бамбуковыми лесами — символом строительства страны. Сцены от Китая до Тан Чао и Пак Бо плавно сменяют друг друга, создавая непрерывность повествования. Каждая сцена — словно фрагмент, воссоздающий определённый исторический период и вызывающий у зрителей искренние эмоции.
Доцент, доктор философии, писатель Нгуен Тхе Ки сказал: «Язык литературного сценария — это письмо, а язык сцены — это пение, жесты, действия актёров, свет, пространство... Когда все элементы сливаются воедино, произведение обретает настоящую душу». По словам автора, главная задача команды — передать гуманистический дух, глубину мысли и изысканность в каждой мельчайшей детали. Самоотверженность и креативность художников создали образ Хо Ши Мина, одновременно простой и обыденный, но в то же время сияющий и великий в сердцах зрителей.
Рассказывая о творческом пути, режиссёр Чиеу Чунг Киен отметил, что с самого начала работы над постановкой команда поставила себе цель выпустить спектакль к 80-летию Августовской революции и Национальному празднику 2 сентября. Успех «От Вьетбака до Ханоя» также побудил команду продолжить работу над художественным эпосом «Ныок нон ван дам» в оставшихся трёх частях. Для создателей история — это не просто сухие вехи, а яркий урок, который необходимо постоянно обновлять, чтобы мы могли извлекать уроки и сегодня.
Источник: https://hanoimoi.vn/hien-thuc-hoa-bo-su-thi-nghe-thuat-ve-hinh-tuong-bac-ho-713981.html
Комментарий (0)