Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Образ женщины в поэзии Нгуен Дык Фуока

Начав писать стихи в 18 лет, поэт Нгуен Дык Фуок посвятил этому делу уже 40 лет и зарекомендовал себя в литературном мире. Легко заметить, что в его стихах часто изображаются женщины с современной внешностью, но при этом сохраняется традиционная красота вьетнамских женщин.

Báo Đồng NaiBáo Đồng Nai22/05/2026

Поэт Нгуен Дык Фуок на острове Чыонг Са, апрель 2025 года.
Поэт Нгуен Дык Фуок на острове Чыонг Са, апрель 2025 года.

Совсем недавно Нгуен Дык Фуок выпустил свой поэтический сборник «Мат Бим» (издательство Ассоциации писателей Вьетнама), в который вошло около 60 произведений, написанных с 2019 года по настоящее время. Многие из его работ были опубликованы в газетах, в том числе в газете «Донг Най: Выходные». Особенностью этого сборника является то, что помимо любовных стихов – его конька – в него также вошли произведения на тему моря и островов.

Сочетание традиций и современности

Стихотворение «Глаза шелкового платка» поэта Нгуен Дык Фуока было впервые опубликовано в газете «Литература и искусство», выпуск 18, от 27 апреля 2019 года. Это любовное стихотворение, написанное в форме шести-восьмистицких стихов (lục bát), вдохновлено «парой природных черт», искусно скрытых шелковым платком женщины: «Почему я слышу твой смех? / Затерянный в твоих глазах из шелкового платка, заставляющих нас любить друг друга / Я люблю тебя, я люблю свою первую любовь / Я люблю тебя, пока мои волосы не поседеют, я все еще буду любить тебя…»

Чтобы объяснить термин «глаза, похожие на нагрудник», Нгуен Дык Фуок процитировал дословно статью «Красота молодых женщин» (автор Тху Транг, опубликованную в газете «Литература и искусство», выпуск 19, 2019 г.) в конце сборника стихов. В этой статье Тху Транг отмечает: «Слова поистине элегантны, но в этой элегантности мы видим оттенок чувственности; красота выражена естественным, чистым образом, как писал Нгуен Ду: „Великолепная природная структура уже построена“… Некоторые говорят, что „глаза, похожие на нагрудник“ — это новое слово, но я подчеркиваю, что это смелое слово».

Он является членом Вьетнамской ассоциации писателей . Помимо написания стихов, Нгуен Дык Фуок также известен как музыкант, написавший около 50 песен, большинство из которых — песни на собственные стихи.

На протяжении своей 40-летней писательской карьеры поэзия Нгуен Дык Фуока преимущественно была любовной. Естественно, образ женщины всегда присутствует в его стихах. Легко заметить, что женщины в поэзии Нгуен Дык Фуока часто предстают в современном образе, отражающем яркие реалии современной жизни. Однако за этим скрывается тонкое очарование и традиционная красота вьетнамских женщин. Это включает в себя нежность, выраженную в таких строках, как: «Твои любящие слова наполняют сердце моей матери / В боли я чувствую нежность / Я отбрасываю все мирские печали / Ты обретаешь счастье весенним днем» (отрывок из стихотворения «Белое платье, которое ты носишь, цвет воспоминаний»); и образ любящей матери с детьми: «Во сне ночью я встретил свою мать / Ее любящий взгляд / Мы с сестрами до сих пор ее ценим» (отрывок из стихотворения «Во сне ночью я встретил свою мать»).

Работая в сфере здравоохранения в качестве директора Регионального медицинского центра Транг Бом, он ежедневно контактирует со многими пациентами всех возрастов. Возможно, именно поэтому поэт и врач Нгуен Дык Фуок идет в ногу со временем и адаптируется к темпу современной жизни. И он привнес современный оттенок в свою поэзию: «Дай мне каплю рассвета / Рядом с чашкой чая с молоком я чувствую себя невинным» (отрывок из стихотворения «Спасибо, любовь»); «Тихий iPhone / Закрывает глаза, ожидая ночного сна / Если бы только Wi-Fi потерял сигнал / Мессенджер не улыбался бы / Ты — далекий горизонт / Я бы не был потерян» (отрывок из стихотворения «Если бы только»).

Именно переплетение традиций и современности в его произведениях, как в форме (поэтические формы: lục bát, свободный стих), так и в содержании, делает поэзию Нгуена Дык Фуока понятной, трогательной и проникнутой современным духом.

Поэт Нгуен Дык Фуок опубликовал несколько сборников стихов: «Священная река» (2000), «Слова моря» (2003), «Жажда ночи» (2008) и «Нгуен Дык Фуок Лук Бат» (2018). В 2024 году он выпустил сборник песен под названием «Когда мечты исчезают». В этом году, помимо сборника стихов «Бровь», поэт планирует выпустить сборник предисловий и критических статей под названием «Путешествие в Тхиен Кам».

Исследование новых «территорий»

На протяжении 40 лет Нгуен Дык Фуок в основном писал любовную поэзию. Недавно он начал пробовать себя в новом «направлении»: писать о море и островах. Вдохновение пришло к нему во время поездки в особую экономическую зону Чыонгша в апреле 2025 года в качестве члена Вьетнамской ассоциации писателей.

Наблюдение за трудностями, жертвами и непоколебимой верностью офицеров и солдат военно-морского флота, стоящих на передовой в бурных водах, вызвало у Нгуен Дык Фуока невероятно сильные эмоции. После поездки он сразу же написал сборник стихов о Чыонгша, два из которых сам положил на музыку, особенно выделяется «Эхо Восточного моря»: «В наших сердцах мы слышим эхо Чыонгша / острова Гакма, где герои сражались / Их жертвы стали бессмертными венками / Навечно обнимающими море нашей родины…»

Нгуен Дык Фуок поделился: «В этом сборнике я больше всего горжусь стихотворением «Глаза моряка» со стихами вроде: «Его глаза смотрят вперед / На далекий горизонт / Следя за каждой секундой, каждой минутой / Тенью наступающего врага / Под палящим солнцем и морем / Его глаза всегда ярко сияют / Среди бурь и штормов / Его взгляд выходит за пределы бескрайнего океана / Он смотрит в сторону моря / Его сердце тоскует по родине / С родителями в глазах / С безграничной любовью…»

В своем сборнике стихов о Чыонгша Нгуен Дык Фуок частично изобразил жертвы и вклад морских пехотинцев в защиту священного суверенитета страны над морями, островами и континентальным шельфом. Наряду с образом этих солдат на передовой линии волн и ветров, присутствует и образ женщин: «Слезы падают к морю / Я пою для тебя, солдат, далеко от дома, на острове / Мои губы улыбаются, но глаза полны слез / Какие объятия удержат нас в этот момент расставания?» (отрывок из стихотворения «Слезы падают к морю»); или «Я хочу обнять Чыонгша, как тебя, как мою мать / Тепло привязанности, близость близости» (отрывок из стихотворения «Я влюблен в Чыонгша»).

Неслучайно образы женщин появляются в стихах о Чыонгша. Нгуен Дык Фуок объясняет: «Приехав в Чыонгша и встретившись с моряками, невозможно не быть тронутым, особенно во время мемориальной церемонии в память о солдатах, пожертвовавших своими жизнями ради защиты суверенитета островов в бескрайнем океане. Это особенно заметно в женщинах, участвовавших в поездке; ни одна женщина не смогла сдержать слезы в эти эмоциональные моменты. И наоборот, ни один моряк, находящийся далеко от дома, не может забыть образ женщины. Это их мать, жена, сестра, возлюбленная…»

Образы женщин в стихах Нгуен Дык Фуока о Чыонгша выражают не только простую, повседневную любовь, но и священную любовь: это не просто любовь матери и ребенка, сестринская любовь или романтическая любовь, но и глубокая привязанность между Вьетнамским народным флотом и народом материка. Это также источник духовной силы, побуждающий военнослужащих флота оставаться в море и на островах, чтобы защищать священную территориальную целостность Вьетнама…

Многие задавались вопросом, не отвлечет ли его посвящение творчеству от профессиональной работы в медицине. Нгуен Дык Фуок откровенно ответил: «Для меня поэзия и музыка — это страсть; когда приходит вдохновение, я должен писать, я не могу остановиться. Но творческая работа возможна только в тишине и уединении, требующих пространства и времени для созерцания. Как можно творить в суетливой, шумной атмосфере работы и общения с пациентами? Если поэтическая идея внезапно приходит ко мне во время работы, я записываю ее как данные, как «резерв», и когда у меня будет время, я снова взращиваю это чувство, чтобы написать».

Нгуен Дык Фуок также заявил, что сочинение стихов и музыки не только помогает снять стресс на работе, но и сохраняет молодость и оптимизм. Наблюдение за жизнью и её отражение в его произведениях также помогает ему понимать молодёжь и устанавливать с ней контакт. Это поддерживает его в работе, особенно в понимании мыслей, стремлений и стилей работы молодых людей, что позволяет ему лучше управлять медицинским центром, в котором он работает.

Морская ласточка

Источник: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202605/hinh-tuong-phai-dep-trong-tho-nguyen-duc-phuoc-11a3e6b/


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Hòa ca Quốc ca – 50.000 trái tim chung nhịp đập yêu nước

Hòa ca Quốc ca – 50.000 trái tim chung nhịp đập yêu nước

Солнце истины сияет сквозь сердце.

Солнце истины сияет сквозь сердце.

Рыба

Рыба