В рамках Недели культуры книги и чтения во Вьетнаме корреспондент газеты SGGP побеседовал с художником Чан Дай Тхангом, директором Культурного общества Донг А и автором данной публикации.
* РЕПОРТЕР: Недавно вы удивили многих выходом своей книги «Моя история — всё из книг». От художника до человека, создающего книги для людей, и теперь — до автора. Что интересного в этом пути, сэр?
* Художник Тран Дай Тханг: Моя цель в жизни — находить радость каждый день; если я не могу найти одну радость, я перехожу к другой, чтобы жизнь не была скучной. Написание книги не было моей главной целью, поэтому я ничего не готовил заранее. Я выделил себе всего несколько месяцев на написание, и когда закончил, занялся поиском радости в другой работе. Однако я не думал, что написание книги доставит мне столько удовольствия. Если бы я знал, что это будет так приятно, я бы написал ее гораздо раньше!
* Какие у вас были впечатления от первого опыта в качестве автора?
Это была очень тяжелая работа, но она также помогла мне глубже понять труд писателей. У меня было три работы: художник, издатель и экономист . Каждая работа приносила свои уникальные эмоции, но написание книг вызывало невероятно сильные эмоции. В то время у меня не было ни минуты покоя. Каждый раз, когда мне приходило в голову хорошее слово или важная деталь, я должен был немедленно добавить ее, независимо от времени.
К счастью, сейчас у нас есть всевозможные технологические инструменты, которые помогают нам быстро редактировать рукописи, где бы мы ни находились. Благодаря этому я еще больше ценю усилия наших предков, которые писали от руки с огромным трудом и сталкивались с огромными трудностями, когда им нужно было что-то добавить или исправить. Я чувствую, что если бы не современность, я бы точно не смог написать эту книгу. Кроме того, я получил огромную поддержку и вдохновение от писателя Хо Ань Тая.

В книге «Моя история — всё из книг » вы упомянули некогда известные издательские имена, такие как «Дай-Ку-Хоа-Сон» и «Хиеу-Тан-Три-Фуок» в Хошимине или «Нхат Бах, Нхи Куи, Там Мьен, Ту Хюен» в Ханое . В настоящее время появляется множество новых издательских компаний, но эти четыре известные группы больше не существуют. Что же произошло?
* Чтобы понять эту проблему, необходимо знать историю отечественной издательской индустрии. Реальность такова, что в прошлом издательское дело было проще, чем сейчас. Тогда издательский рынок был плодородным, но неиспользованным; тот, кто первым осваивал его, занимал эту нишу, и никто другой не вмешивался.
Таким образом, каждый из этой четверки прославился в своей области литературы, до такой степени, что сегодня, когда люди упоминают определенный жанр книг, они сразу же думают о конкретных людях, добившихся успеха в этом жанре. Но сейчас все совсем иначе; у каждого жанра и области есть свои создатели, нет четкого разделения, и никто не монополизирует ее.
В этом контексте книгоиздательство также претерпело фундаментальные изменения. В прошлом исключительный талант не всегда был необходим; в определенные периоды истории побеждали те, кто обладал острым умом. Сейчас талантливых людей много; чтобы добиться успеха, нужно быть чрезвычайно искусным, а иногда даже исключительным.
* Имея более чем 20-летний опыт работы в издательской индустрии и многочисленные участия в крупных международных книжных выставках, как вы оцениваете текущее состояние вьетнамского издательского дела?
В настоящее время Вьетнам выкупает авторские права и даже одновременно переводит любые привлекательные книжные издания, выпущенные в других странах. Однако это лишь верхушка айсберга; уровень развития значительно отстает от других стран. Например, многие страны имеют специальные стратегии для создания действительно ценных книжных серий, в то время как мы по-прежнему сосредоточены только на выпуске бестселлеров.
Более того, в то время как в других странах высоко ценятся книги, созданные с художественной точки зрения, у нас они считаются предметами роскоши. Я считаю, что это несправедливое восприятие художественных книг в нашей стране. Люди могут восхищаться произведением искусства, но считают книги, созданные как произведения искусства, ненужными, полагая, что книги нужно только читать, а не украшать, и что украшать их — пустая трата времени. На самом деле, я считаю, что красивые книги оказывают положительное влияние и значительно стимулируют культуру чтения.
* Книжный магазин Cá Chép на улице Во Ван Тан (Хошимин), детище, в которое он вложил столько души и сил, был вынужден закрыться. Означает ли это упадок традиционной модели книжного магазина в наши дни?
* Потребительские привычки людей меняются очень быстро, в первую очередь, в сторону онлайн-покупок. Это не уникально для Вьетнама; это происходит во всем мире. Количество независимых и частных книжных магазинов значительно сократилось. Те, что остались, должны искать альтернативные способы выживания; они больше не могут работать так, как раньше.
Для нас, несмотря на закрытие книжного магазина Cá Chép, Đông A сохранит это место и продолжит развивать другие модели, связанные с книгами. Однако мы с коллегами всё ещё обдумываем детали. Это может быть книжное кафе, место для проведения семинаров и мастер-классов о книгах…
Кроме того, я завершил проект «Книги в каждый дом» и сейчас заканчиваю оформление лицензии в издательском департаменте. В случае одобрения я посвятлю реализации этого проекта один год. К тому времени книжный магазин Cá Chép перестанет быть местным книжным магазином и начнет «путешествовать» по провинциям и городам на больших книжных грузовиках. Я буду привозить книги для ознакомления и продажи во всех провинциях и городах Вьетнама, особенно в отдаленных районах.
«Производство книги включает в себя множество этапов и затрат. Если все экземпляры проданы, прибыль составляет около 20% от розничной цены. Если же они не продаются, нам приходится распродавать запасы и снижать цены, что почти наверняка приводит к убыткам. Именно поэтому, несмотря на появление множества новых книжных компаний каждый год, их число все еще очень мало по сравнению с другими отраслями. Тем не менее, для многих людей выбор работы в книжной индустрии обусловлен не столько самими книгами, сколько тем, что конкуренция здесь менее интенсивная и в этой сфере проще ориентироваться», — поделился художник Чан Дай Тханг, директор компании Dong A Culture Joint Stock Company.
Источник: https://www.sggp.org.vn/hoa-si-tran-dai-thang-lam-sach-bay-gio-phai-cuc-ky-gioi-post851875.html







Комментарий (0)