Остров Три Нгуен невелик, но каждая маленькая тропинка на острове раскрывает уникальную сторону жизни. Я шла по извилистой, покатой тропинке через рыбацкие деревушки, где из-за баньянов и древних франжипани выглядывали низкие, обветшалые дома. В прохладной тени прислонился к забору небольшой простой магазинчик из гофрированного железа. Изнутри доносился аромат жареных на углях блинчиков с кальмарами. Хозяйка приветливо улыбнулась и пригласила меня и мою подругу сесть на маленький пластиковый стул, словно мы были незнакомцами, пришедшими к ней в гости. На глиняной форме жарились маленькие круглые блинчики, мягкая, полупрозрачная белая рисовая мука поднималась, словно тонкая ткань, обволакивая свежую начинку из колец кальмаров, только что выловленных из моря. Блинчики подавались с разбавленным рыбным соусом, смешанным с тертым манго и зеленью, собранной за домом. Насыщенный вкус блинчика, тягучая сладость кальмара, соленый вкус моря – все это словно нежный шепот острова.
| Порт Три Нгуен. Фото: ЛЕ ДЮК ДУОНГ |
Когда солнце медленно садилось за далекие, окутанные дымкой горы, где небольшой извилистый перевал отбрасывал слабые мерцающие огни автомобилей, последние лучи света оставляли на поверхности воды мерцающие полосы цвета, отражая возвращающихся чаек. Затем рыбацкие лодки начали выходить в море в поисках кальмаров и рыбы. Огни мерцали на крышах лодок, словно прощание с закатом… Неожиданно в моем сердце отозвалась далекая песня: «Когда мы расстались, я шел вдоль гавани, море с одной стороны, а ты с другой…» На набережной, в сумеречных тенях заходящего солнца, женщины усердно убирались… Казалось, их не беспокоило зрелище отплывающих кораблей их любимых, но я знал, что завтра утром они проснутся рано, чтобы ждать на песчаном пляже лица, все еще мокрые от дождя, возвращающихся на корабль…
Следуя за несколькими местными жителями на скалистый пляж у кромки моря, где вечера превращаются в импровизированную «закусочную с улитками» для жителей островной деревни. Здесь все просто: несколько маленьких пластиковых столиков, несколько тазиков с пресной водой для мытья рук и свет от рыбацких лодок, стоящих на якоре вдали. Морской бриз шепчет. Запах дыма от готовки смешивается с ароматом рыбного соуса, чеснока и чили. Мать и дочь жарят конусообразных улиток и других моллюсков, а на стол подают жареные гребешки с маслом из зеленого лука и приготовленные на пару моллюски с лемонграссом. Пар поднимается, а аромат опьяняет.
Сидя у набережной и держа в руках шпажку с улитками, я слушала весёлый смех рыбаков, нежный плеск волн о берег и тихую музыку болеро, доносившуюся из старого радиоприёмника. Атмосфера была одновременно дикой и тёплой, словно простой кусочек прибрежной жизни, нетронутый суетой городской жизни. Старик налил мне бокал бананового вина и сказал: «Выпей, дитя, чтобы согреться, чтобы подольше помнить это море». О, дело было не в аромате вина, а в словах, которые глубоко тронули сердце посетителя этого места.
С наступлением ночи остров Три Нгуен окутывается мирной пеленой, лишь мерцающие огни вдали от берега и тусклые масляные лампы освещают веранды. Рыболовные сети висят высоко во дворах, сушатся перед утренней рыбалкой. Ветер шелестит в соломенных стенах, сверчки стрекочут у сухого колодца – все это вместе создает безмолвную, медленную и завораживающую симфонию.
Я покинул остров поздно ночью. Оглянувшись в последний раз, я увидел смутные очертания острова в свете маяка. В моем сердце остров Три Нгуен был не просто местом остановки, а нежным, простым, но глубоким уголком жизни – где кусочек блинчика с кальмарами, тарелка улиток на берегу или улыбка местных жителей были достаточны, чтобы очаровать любого, кто его посетил. Нячанг приветствовал меня, как только я ступил на берег: оживленный город, бурлящий звуками и огнями, но позади меня остров Три Нгуен начал растворяться в туманной дымке.
ДУОНГ МАЙ АНЬ
Источник: https://baokhanhhoa.vn/van-hoa/sang-tac/202505/hoang-hon-tren-dao-tri-nguyen-d3017d1/






Комментарий (0)