Фестиваль Красной реки 2025 года завершился, но оставил множество ярких впечатлений от насыщенных культурных событий, особенно благодаря культурному пространству этнических групп Лао Кай , которое стало изюминкой, привлекающей туристов. От платьев цвета индиго народа Па Ди и льняных тканей народа Монг до кропотливой вышивки женщин Дао… все это не только отдает дань уважения традиционной красоте, но и вдыхает новую жизнь в древние ремесла.

Одежда рассказывает историю нашего происхождения.
Среди ярких костюмов горных этнических групп выделяется одежда народа Па Ди в Мыонг Кхыонг, отличающаяся преобладанием индигового цвета и изящной красотой крошечных серебряных пуговиц.
Хотя в Лаокае проживает всего около 2000 представителей народа Па Ди, их традиционная одежда является уникальным культурным достоянием.

Самым важным символом является «сумасшедшая» шляпа, созданная по образцу традиционной большой крыши.
Традиционно народ Па Ди живет вместе в больших семьях. Когда их дети и внуки создают собственные семьи, они изготавливают эту шляпу как символ единства и напоминание о своих корнях.

Женская блузка Pa Dí имеет облегающий крой, разрез под мышкой и пуговицы с правой стороны; узор из серебряных пуговиц идет по диагонали от шеи до бедра, создавая элегантный образ.
Платье длиной до щиколотки в сочетании с фартуком цвета индиго с белой отделкой создает гармоничный общий образ.
От укрепления своих головных уборов смолой, полученной из лесных деревьев, до создания силуэтов из более прочных материалов, народ Па Ди адаптирует свою одежду к современным условиям жизни.
В результате этот наряд можно носить на фестивалях и мероприятиях, а также в повседневной жизни людей всех возрастов.
Уникальные вышитые узоры на одежде народа хмонг.

В выставочном пространстве, посвященном культуре хмонгов, г-жа Ванг Тхи Ми из коммуны Та Пхин скрупулезно вышивает крошечные стежки, похожие на капли росы, на льняной ткани. Для создания этой ткани народу хмонгов приходится пройти множество сложных этапов: выращивание льна, измельчение льна, прядение пряжи, ткачество, окрашивание индиго и только после этого вышивка узоров.
Г-жа Ванг Тхи Ми из коммуны Та Пхин рассказала: «Раньше мы вышивали только красными и желтыми нитями на темно-сине-черной ткани. Теперь мы добавляем фиолетовые и синие нити, чтобы сделать изделия более красочными и удовлетворить потребности туристов ».
Сейчас из парчовой ткани создаются сумки, кошельки и шарфы самых разных стилей и с более широким разнообразием дизайнов.
Но за этим нововведением скрывается обеспокоенность многих, кто бережно хранит традиционную культуру, таких как г-жа Май. Ведь на завершение вышивки платья женщины хмонгского происхождения иногда может уйти целый год...
Такие люди, как г-жа Май, не только сохраняют ремесло, но и память о своей этнической группе, обеспечивая бесперебойную работу льняной промышленности в условиях современной жизни.

Народ Красных Дао сохраняет свою душу в каждом своем проявлении.
В то время как парча этнической группы хмонгов несет в себе мощный дух гор и скал, узоры народа красных дао представляют собой эпическую поэму о природе и семье.
На выставке парчовых изделий этнической группы Дао г-жа Ли Та Мэй, представительница народа Красных Дао из коммуны Та Пхин, представила посетителям древнее вышитое произведение, в полной мере воплощающее благоприятные мотивы этой этнической группы.
От изображений сосен, символизирующих непреходящую жизненную силу, кошачьих лап, олицетворяющих ловкость, изображений родителей и детей, символизирующих воссоединение семьи, до террасных полей, напоминающих о жизни горных земледельцев... все это тщательно вышито на каждом куске ткани женщинами из этнической группы Дао.

Техника вышивки практически не изменилась за многие поколения, но материалы остались прежними. Сегодня в продаже имеются более тонкие и яркие нити для вышивки, что облегчает процесс, но они не такие стойкие, как нити, окрашенные натуральными красителями.
«Чтобы создать традиционное даосское этническое платье, требуется целый год вышивки. В наши дни многие молодые люди учатся, а затем работают, поэтому у них больше нет времени сидеть и вышивать каждый стежок», — призналась г-жа Мэй.
Однако именно упорство потомственных мастеров помогло сохранить традиционное ремесло. В каждом костюме, привезенном на фестиваль, даже с изменениями цвета или линий, чтобы соответствовать сценическому освещению, душа ремесла остается неизменной.
Самые значительные изменения в традиционном ремесле ткачества парчи, распространенном среди этнических меньшинств в Лаокае, касаются не только самих изделий, но и того, как молодежь выводит эти изделия за пределы своих деревень.
Благодаря им, лаосская парча перестала быть просто "фирменным продуктом" для праздников и фестивалей, а стала конкурентоспособным культурным товаром.


Новая жизненная сила традиционных ремесел
Возрождение традиционных ремесел связано не с разрушением, а с гармоничным процессом сохранения и внедрения инноваций.
Народ Па Ди модернизировал свои головные уборы, сохранив при этом традиционные крыши. Народ Хмонг добавил новые цвета, но не утратил своих исконных узоров. Народ Дао сделал нити тоньше, но по-прежнему сохраняет историю, стоящую за каждым узором.
Ещё более обнадеживает то, что молодые люди не отказываются от профессии, а находят способы рассказать историю своей страны на языке своего времени.
Источник: https://baolaocai.vn/hoi-tho-moi-trong-nghe-xua-post888623.html










Комментарий (0)