Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Стремление вывести вьетнамские книги на мировую издательскую арену.

VHO — Каждый раз, посещая международные книжные ярмарки, такие как Франкфуртская книжная ярмарка, доктор Нгуен Мань Хунг, председатель издательства Thai Ha Books, вспоминает тот день, когда вьетнамские книги получат престижные награды, вьетнамские писатели будут удостоены чести на международной арене, а вьетнамские книги будут переводиться и широко издаваться по всему миру.

Báo Văn HóaBáo Văn Hóa04/06/2026

Стремление вывести вьетнамские книги на мировую издательскую карту — изображение 1
Заместитель министра культуры, спорта и туризма Фан Там посещает стенд издательства Kim Đồng на 77-й Франкфуртской международной книжной ярмарке 2025 года.
Стремление вывести вьетнамские книги на мировую издательскую карту — изображение 2
Доктор Нгуен Мань Хунг, председатель совета директоров издательства Thai Ha Books (второй справа), работает с партнерами на 77-й Франкфуртской международной книжной ярмарке 2025 года.

По словам доктора Нгуен Мань Хуна, оглядываясь на историю, мы видим, что ни одна страна не рождается с лауреатом Нобелевской премии. Ни одна страна не рождается с лауреатом Букеровской премии. Ни одна страна не рождается издательской державой. Каждое достижение начинается со стремления, подготовки и упорных усилий на протяжении многих лет.

Таким образом, Вьетнам, безусловно, может рассчитывать на еще большие успехи в издательской и литературной индустрии в будущем.

Доктор Нгуен Мань Хунг привела в пример опыт стран, которые начали свой путь с относительно схожих исходных условий.

Южная Корея и Тайвань являются яркими примерами, демонстрирующими, что успех достигается не за счет численности населения или размера рынка, а благодаря долгосрочному видению и устойчивым инвестициям.

На основе литературных традиций, некогда малоизвестных миру , они создали мощную издательскую экосистему, поддерживая авторов, развивая переводческую деятельность и знакомя мир с национальной культурой. Сегодня их достижения включают международные награды, широко переводимые произведения и все более прочное положение на мировой издательской карте.

Рассматривая Вьетнам, доктор Нгуен Мань Хунг считает, что страна обладает уникальными преимуществами. К ним относятся многотысячелетняя история, богатая культура, уникальные истории, выдающиеся люди и опыт, который не может повторить ни одна другая страна.

От войны к миру, от инноваций к интеграции, от семейных и общественных ценностей до духа преодоления трудностей — все это ценные материалы для создания произведений с уникальной индивидуальностью.

«Это и есть сокровище. Вопрос в том, знаем ли мы, как использовать это сокровище», — подчеркнул доктор Нгуен Мань Хунг.

Вам также может понравиться
Издание нового указа о порядке распределения государственных и бюджетных капитальных вложений.
Издание нового указа о порядке распределения государственных и бюджетных капитальных вложений.VTV.vn - Правительство только что издало Указ 193/2026/ND-CP, регулирующий окончательный расчет инвестиционного капитала для проектов, вступающий в силу с 1 июля 2026 года и заменяющий многие действующие нормативные акты.

Доктор Нгуен Мань Хунг не только верит в нынешнее поколение писателей, но и возлагает свои надежды на будущее поколение переводчиков и издателей.

По его словам, среди сотен современных вьетнамских писателей, безусловно, есть те, кто способен создавать произведения международного уровня; среди миллионов вьетнамцев, безусловно, есть переводчики, способные донести вьетнамскую литературу до международных читателей; и среди тысяч издателей есть также те, кто способен разрабатывать международные проекты по защите авторских прав.

Стремление вывести вьетнамские книги на мировую издательскую карту — изображение 3
Стремление вывести вьетнамские книги на мировую издательскую карту — изображение 4
Стенд издательства Thai Ha Books на Франкфуртской книжной ярмарке.

Однако путь к крупным наградам нельзя проложить в спешке.

Доктор Нгуен Мань Хунг считает, что великие достижения всегда начинаются с маленьких, но настойчивых шагов: начните с хорошей книги, затем найдите еще одну хорошую книгу, найдите талантливого переводчика, заключите международное соглашение об авторских правах, опубликуйте еще одно произведение за рубежом и получите региональные награды. Все это создаст основу для еще большего успеха в будущем.

За почти два десятилетия издательской деятельности доктор Нгуен Мань Хунг стал свидетелем того, как, казалось бы, невозможное становилось возможным. Некоторые книги, начав с небольшого тиража, впоследствии достигли миллионов читателей. Некоторые авторы, выйдя из безвестности, стали любимыми личностями. Этот опыт укрепил его веру в будущее вьетнамской литературы.

По словам доктора Нгуен Мань Хунга, сейчас самое важное — это целеустремленность, настойчивость и стремление к совершенству. Если Вьетнам будет обладать этими качествами, у него появится возможность не только претендовать на престижные литературные премии, но и добиться крупных наград во многих других областях издательского дела, таких как дизайн книг, детские книги, образовательные книги, научные книги, книги о социальных преобразованиях и многие другие.

В мире, где все большее число взаимосвязано, географическое расстояние перестало быть серьезным препятствием. Книга, написанная в Ханое , Хюэ или Кантхо, легко может дойти до читателей во многих странах.

Но для достижения этой цели издательской индустрии необходим более высокий уровень профессионализма. И чтобы добиться успеха, мы должны делать это правильно. Чтобы нас признали, мы должны делать это хорошо. Чтобы нас услышал мир, мы должны рассказывать свои истории с высочайшим качеством.

Вам также может понравиться
Яркое и многообразное художественное пространство на Фестивале искусств и музыки АТЭС 2026.
Яркое и многообразное художественное пространство на Фестивале искусств и музыки АТЭС 2026.(CLO) В дополнение к ранее объявленным категориям: фортепиано, гитара, традиционные музыкальные инструменты, живопись и детское моделирование, «Фестиваль искусств и музыки АТЭС 2026» продолжает расширять творческое пространство для молодежи, добавив еще три категории: вокальная музыка, ведение мероприятий и танцы.

«Я всегда верил в вьетнамский народ. Я верю в вьетнамский интеллект. Я верю в вьетнамскую культуру. Я верю в силу книг», — поделился доктор Нгуен Мань Хунг.

Стремление вывести вьетнамские книги на мировую издательскую карту — изображение 5
Вьетнам представляла г-жа Ву Тхи Куинь Лиен, заместитель директора и главный редактор издательства «Ким Донг», которая поделилась своими соображениями на панельной дискуссии «От Бангкока до Манилы: исследование рынка детской книги Юго-Восточной Азии» в рамках «Франкфуртской международной книжной ярмарки 2025 (Германия)».

Он считает, что день, когда Вьетнам завоюет крупные международные книжные премии, может наступить не сразу, но он обязательно наступит, если все, кто вовлечен в книжную индустрию, авторы, переводчики и читатели, будут работать вместе над созданием сильной культуры чтения и развитой издательской индустрии.

Потому что каждый успех начинается с мечты, решимости и неустанных шагов на пути к реализации этого стремления.

Источник: https://baovanhoa.vn/xuat-ban/khat-vong-dua-sach-viet-len-ban-do-xuat-ban-the-gioi-234105.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Фруктовый сезон

Фруктовый сезон

ускорять

ускорять

ИНФОРМАТИКА

ИНФОРМАТИКА