Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Когда романтическая любовь переплетается с любовью к своей стране.

(CLO) Пережив тяжелые годы на полях сражений в Куангчи и на северной границе, подполковник и поэт Нгуен Ван А наполняет свои стихи богатством героических и трагических воспоминаний. В своем сборнике стихов «Тени гор», опубликованном в 2026 году, он вновь подтверждает свой простой, но созерцательный поэтический голос, где индивидуальное «я» сливается с судьбой нации, а романтическая любовь всегда согревается пылким пламенем патриотизма.

Công LuậnCông Luận29/04/2026

Подполковник и поэт Нгуен Ван А — поздний, но страстный литературный феномен, посвятивший себя вооруженным силам и революционной войне. Родившись в деревне Ван Джанг, коммуна Сон Тхинь, район Хуонг Сон (ныне деревня Дай Тхинь, коммуна Сон Тьен), провинция Ха Тинь, он вырос в военное время. Его жизненный путь начался с участия в боевых действиях при Куангчи (1971-1973), кампании против Хо Ши Мина в 1975 году, международной командировки в Камбоджу в 1977 году и защиты северной границы с 1978 по 1980 год. За 27 лет службы в армии он прошел путь от рядового до подполковника, а затем стал начальником отдела финансовых коммуникаций газеты Vietnam Financial Times ( Министерство финансов ) до выхода на пенсию. Его военные воспоминания и жизненный опыт нашли отражение на страницах его мемуаров «К югу от реки Бен Хай» и сборника стихов «Капля росы у окна». В 2026 году он продолжил публикацию сборника стихов «Горные тени», а также сборника мемуаров «В пограничных окопах».

722867ab02ae83f0dabf.jpg

В своем поэтическом сборнике «Горные тени», состоящем из 96 стихотворений, разделенных на три части: «Ностальгия», «В ожидании весны» и «Горные тени», Нгуен Ван А последовательно исследует три основные темы: патриотизм, любовь к родине и романтическую любовь. Выходя за рамки личных эмоций и мыслей, стихи в сборнике объединяет общее понимание того, как индивидуальность переплетается с нацией, как личные воспоминания становятся коллективными, и как романтическая любовь освещается пламенем войны, а также теплом родины. Легко узнаваемой чертой поэзии Нгуен Ван А является ее простой, незатейливый язык в сочетании с музыкальной структурой свободного стиха, лек бат (стих из шести-восьми слогов) и тует (четырехстрочный катрен). Это создает гармоничный, изысканный и самобытный вьетнамский стиль, полный жизни, но при этом обладающий ясным предвидением и проницательным пониманием общества и времени. Это особенно заметно в его стихах о родине, солдатах и ​​любви, которые гармоничны и тесно связаны с реальной жизнью. Именно это является основной ценностью, благодаря которой его поэзия легко доступна читателям среднего и старшего возраста, ценящим традиционную поэзию.

1. Патриотический дух и стремление к самоотверженности и преданности молодежи ясно выражены в поэзии Нгуен Ван А, возможно, даже как центральная тема, литературная нить, пронизывающая все произведение и создающая его общий дух. Это не пустые лозунги, а кровь и кости, раны «без осколков пуль» и непрестанная ответственность перед товарищами и нацией. Он участвовал в 81-дневной и ночной кампании в цитадели Куангчи : «Бомбы и пули заполнили небо / Пить воду из воронок от бомб / Похоронять товарищей, чьи тела не сохранились / Трижды погребенных под бомбами / Кровь текла из моих ушей» (Автопортрет). Эти подробности рассказываются не для хвастовства, а для того, чтобы глубоко запечатлеть боль утраты: «Мои товарищи после войны / Некоторые вернулись с деревянными костылями / Другие вернулись со шрамами на телах / Шрамы от напалма не стираются».

Поскольку они вместе пережили столько трудностей и ожесточенных сражений, Нгуен Ван А всегда глубоко заботился о своих товарищах, живых и мертвых. Он добивался строительства многочисленных мемориалов павшим солдатам в Куангчи и охотно поддерживал и навещал товарищей, оказавшихся в трудных обстоятельствах или получивших ранения. Таким образом, его поэзия стала историческим свидетелем, напоминающим будущим поколениям о ценности мира, который был достигнут ценой жертв миллионов людей. Его стихи, написанные на «поле битвы» Куангчи, где он храбро сражался бок о бок со своими товарищами и соотечественниками, часто остаются в памяти читателей, например, «Ночь в Тхач Хане», «Ночь в Фуонг Нгане» и «Древняя цитадель этим днем» ... Перед рекой Тхач Хан поэт с волнением размышлял: «Где ты лежишь в глубине реки? / Когда-то на Тхач Хан сыпались бомбы и пули». Стоя перед мемориалом мученикам, он размышлял: «Эта земля видела столько кровопролития и павших голов / Мемориал мученикам ночью становится еще более пустынным / Уличные фонари молчат всю ночь / Вместе с солдатами они озаряют чувство гордости».

Главным произведением всей коллекции является поэтическая сюита «Мы снова поём песню Родины», стихотворение из 146 строк и 1054 слов, отличающееся эпическим тоном и чётко структурированным поэтическим стилем. Хотя поэтический язык сохраняет характерную для Нгуен Ван А прямоту, реализм и простоту, он рассказывает лаконичную и трогательную историю о стране от пламени войны до периода мира и интеграции. Он всегда верил в гуманный дух нации и говорил: «Страна всё ещё бедна / Так много детей не имеют достаточно еды, достаточно одежды / Так много бедных детей голодают, не имея возможности получить образование», но, по словам Нгуен Ван А, вьетнамцы всё ещё: «Готовы / Поделиться зёрнышком риса / Разделить миску риса пополам / Покрыть раму зеркала красным шёлком». И тут поэт словно восклицает про себя, подтверждая свою веру: «Как прекрасны эти два слова: „Вьетнам“! Мы гордимся тем, что являемся гражданами этой страны!»

Вам также может понравиться
В Ханое ожидаются грозы; горным и центральным районам Северного Вьетнама следует опасаться внезапных наводнений.
В Ханое ожидаются грозы; горным и центральным районам Северного Вьетнама следует опасаться внезапных наводнений.VTV.vn - Ханой предупрежден о грозах, сопровождающихся торнадо, молниями и сильными порывами ветра, в то время как в горных и центральных районах Северного Вьетнама продолжаются проливные дожди, создающие потенциальную опасность внезапных наводнений и оползней.
В Италии произошел масштабный оползень, в результате которого более 100 туристов оказались заблокированы в своих домах.
В Италии произошел масштабный оползень, в результате которого более 100 туристов оказались заблокированы в своих домах.После необычно сильной грозы произошел масштабный оползень из грязи и камней, в результате которого река Рио-Доссон вышла из берегов. Образовавшийся оползень полностью смыл лесную дорогу, ведущую в район Бедоле.
Сегодня вечером из Вьетнама вылетит специальный рейс с гуманитарной помощью в Венесуэлу.
Сегодня вечером из Вьетнама вылетит специальный рейс с гуманитарной помощью в Венесуэлу.TPO - По данным источников газеты Tien Phong, рейс авиакомпании Vietnam Airlines вылетел из международного аэропорта Нойбай в Ханое в 23:30 на широкофюзеляжном самолете Airbus A350. На борту находились вьетнамские военные и полицейские силы, а также гуманитарная помощь для Венесуэлы в рамках гуманитарной миссии по оказанию помощи в восстановительных работах после сильного землетрясения.

2. Если патриотизм — это великое стремление, то любовь к родине — главная эмоциональная нить в «Тени горы», наполненной множеством впечатляющих поэтических образов и тем. Четыре времени года его родины предстают в его поэзии прекрасно и мирно: красные цветы капока в марте, ароматные белые цветы помело в утреннем тумане, желтые цветы горчицы на полях и вдоль берегов рек… наряду с характерными погодными явлениями северо-центрального региона, такими как жаркий, сухой лаосский ветер, моросящий дождь и прохладный бриз… все это запечатлено в памяти Нгуен Ван А и превращено в поэтические слова, утверждающие, что его родина — это «тень горы», которая защищает его, место, сохраняющее национальную идентичность.

Как он сам признался: «Я родился за бамбуковыми изгородями своей деревни / Я вошел в жизнь без матери / Одинокий отец воспитывал своих детей / Я стал мусорщиком / Пробираясь сквозь землю в поисках средств к существованию». Родной город Нгуен Ван А, Ха Тинь , изображен образами «палящего полуденного солнца, стрекоз», «стрекоз, спасающихся от бури» и «платка в форме вороньего клюва и коричневой одежды» его матери. Образ трудолюбивой матери: «Мать сидит у окна, ожидая своих детей / Столько лет она все еще тоскует и ждет / Ее глаза смотрят на юг, север, запад, восток / Но почему мы четверо не вернулись?» или «В платке в форме вороньего клюва и коричневой одежде / Ноги матери укоренились в холодной грязи» (Моя мать). В его поэзии лирический образ матери предстает простым, но конкретным: «Моя мать одинока, как одинокая луна!»

В его родном городе Куангчи хранятся воспоминания, полные гордости, но также боли и непрестанной тоски по павшим товарищам: «Десятилетиями я был вдали, чтобы никогда не вернуться / Я оставался в горах и реках Куангчи / деревне Фуонг Нган и мемориале мучеников / Чтобы навсегда остаться источником скорби для будущих поколений» (Ночь в Фуонг Нган). Нгуен Ван А любил свою родину, свои корни и все ценности, которые земля и ее народ взрастили в нем, сформировав его как солдата в военное время и как культурного и идеологического борца в мирное время. Через акты благодарности прошлому, «возмездие за добро», и через свои произведения, его любовь к родине в поэзии всегда безгранична, подтверждая убеждение автора в том, что любовь к родине порождает патриотизм, создавая важнейшую движущую силу для преодоления всех трудностей в защите и строительстве страны.

3. Как уже упоминалось выше, тема романтической любви также занимает много страниц поэзии в разделах «Ностальгия» и «В ожидании весны». Любовь в поэзии Нгуен Ван А неотделима от войны и родины. Это любовь военного времени: «В то время, когда я любил тебя / Земля была полна выстрелов / В то время, когда мы любили друг друга / Лампа мерцала» («В то время, когда мы любили друг друга»). Эта любовь чиста, неполна, прервана бомбами и долгом, но именно поэтому она становится священной: «Я бросил мяч / В маленький круг / Где твое сердце было открыто / Чтобы день за днем ​​принимать любовь / Но, дорогая моя, сегодня днем ​​/ Весна стучится в дверь / Мое сердце наполнено слезами / Я бросаю мяч в никуда» («Бросая мяч»).

Писая о любимой девушке, поэт изображает её как «последние лучи солнца», «странный ветер», «цветы грейпфрута», «цветы горчицы» — знакомые, простые образы, но при этом невероятно сильные. Любовь не просто личная, но и переплетена с любовью к стране, ведь она была молодой волонтеркой, строившей дорогу Чыонгшон, жертвовавшей своей молодостью ради нации, а затем вернувшейся «растерянной в вечернем тумане» среди тысяч бдительных взглядов. Их любовь становится мистической, потому что она связана с долгом: «Сколько девушек / Вдохновлено, сколько поэтических душ / Сколько молодых людей / Потерянных в тоске / Вдали гремят орудия / С нетерпением ожидая твоего возвращения».

Можно сказать, что поэт Нгуен Ван А искусно превратил романтическую любовь в «лирический стержень», связывающий прошлое с настоящим. Поцелуй под луной, аромат цветущего грейпфрута, мерцающая масляная лампа… всё это становится для поэта «цветочными мечтами», позволяющими «собирать прошлое в ночи», «вздыхать с одинокой луной». Эта любовь прекрасна, потому что она гуманна, потому что она не просто личная, а символ целого поколения, пожертвовавшего личными чувствами ради великой цели. Строка «рана без осколков пули» пробуждает в читателе послевоенные страдания солдат. Это не только физическая травма, но и душевные мучения, затянувшаяся скорбь по павшим товарищам: «Я собираю прошлое в ночи / Вздыхаю с одинокой луной / Убаюкиваю тебя в послеполуденные часы на закате / Купаюсь в фиолетовых сумерках» (Прошлое).

Вьетнам поощряет американские компании расширять инвестиции в высокие технологии.
Вьетнам поощряет американские компании расширять инвестиции в высокие технологии.Утром 26 июня в здании правительства заместитель премьер-министра Хо Куок Зунг принял Джеффа Плейса, директора по цепочкам поставок компании Coherent Group (США). В ходе встречи заместитель премьер-министра подтвердил, что Вьетнам поощряет американские компании к расширению инвестиций, особенно в высокотехнологичные, инновационные и полупроводниковые отрасли.
Поощрять американские компании к расширению инвестиций в высокотехнологичные сектора.
Поощрять американские компании к расширению инвестиций в высокотехнологичные сектора.Вице-премьер Хо Куок Зунг заявил, что Вьетнам приветствует дальнейшее расширение деятельности американских компаний во Вьетнаме, особенно в высокотехнологичных отраслях и секторах с высокой добавленной стоимостью.
Вьетнам и Соединенные Штаты укрепляют сотрудничество в преодолении последствий войны.
Вьетнам и Соединенные Штаты укрепляют сотрудничество в преодолении последствий войны.VTV.vn - 22 июня Генеральный секретарь и президент То Лам приняла исполняющего обязанности министра ВМС США Хун Као.

Однако, наряду с преимуществами простого языка в сочетании с музыкальной структурой свободного стиха, стиха из шести-восьми слогов и стиха из четырех строк, как упоминалось выше, некоторым стихотворениям все еще не хватает усилий, чтобы язык «сиял» для поэтического смысла; некоторые даже грубы и лишены структуры, необходимой для передачи литературной мысли и образов, к которым стремится автор. Если бы было возможно более тщательное изучение и смелое применение новых поэтических приемов, возможно, «Тень горы» была бы более полной для читателей. Однако в рамках этой статьи я не хочу вдаваться в подробности. Автор всегда лучше всех знает сильные и слабые стороны своего творения, поэтому указывать на них, пожалуй, самая ненужная и излишняя задача для критика.

И самое главное, литературу нужно ценить, как говорил учёный Ле Куи Дон, а не судить или критиковать. Я считаю, что сборник стихов «Горные тени» сумел вызвать тёплые и гордые чувства, ясно выразив характер поэта. Философский аргумент таков: военное прошлое — это фундамент; родина — это духовный якорь; а романтическая любовь — это пламя, которое согревает воспоминания. Этого более чем достаточно!


Источник: https://congluan.vn/khi-tinh-yeu-doi-lua-hoa-tinh-yeu-dat-nuoc-10339710.html

Тренды по категории

Самое читаемое

Google Trends

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Сохраним счастье под флагом.

Сохраним счастье под флагом.

Семья празднует Лунный Новый год

Семья празднует Лунный Новый год

Свидетель времени

Свидетель времени