Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Расслабьтесь и насладитесь "Четырьмя временами теплых воспоминаний".

Việt NamViệt Nam25/10/2024


Несколько дней назад в Сайгоне, во время празднования выхода новой книги Нгуен Линь Зянга «Четыре сезона теплых воспоминаний» (издательство «Тхань Ниен», 2024 год, его четвертой книги), мы , журналисты из провинций Куангчи и Куангбинь — Буй Фан Тхао, Нгуен Линь Зянг, Чан Йен, Нгуен Хонг и другие — с большим энтузиазмом и волнением делились историями о своих родных городах, детстве, заветных воспоминаниях, а также о местных продуктах и ​​блюдах, имеющих для нас особое значение.

Передавая любовь из самого сердца нашей родины.

Очевидно, что «Четыре сезона ностальгии» — это произведение не только для журналиста и писателя Нгуен Линь Зянга, но и для журналистов и жителей провинции Куангчи, живущих вдали от дома. Журналистика позволила Нгуен Линь Зянгу много путешествовать по стране, что дало ему возможность тщательно наблюдать и скрупулезно фиксировать увиденное. В его эссе отражены различные точки зрения, глубоко проникнутые любовью, взращенной годами, и накопленной культурной глубиной его родины, уходящей корнями в сотни лет, от времен народа чам до ополченцев, которые последовали за герцогом Нгуен Хоангом, расширяя территорию в 1558 году…

Расслабьтесь и насладитесь

Обложка книги «Четыре сезона теплых воспоминаний».

По совпадению, в последние несколько дней мне довелось прочитать мемуары журналиста Ле Дюк Дюка – мемуары, опубликованные в журнале Cua Viet – «Уроки, которые я усвоил у материнского очага». Среди рассказов мне особенно запомнился его рассказ о том, как его мать мыла кастрюли и сковородки во время Праздника драконьих лодок, говоря ему: «Мы используем кастрюли и сковородки, которые моем после еды, для повседневной готовки, но кастрюли и сковородки, используемые для поклонения предкам, отличаются от тех, которые используются для нашей собственной еды; их нужно тщательно вымыть перед приготовлением пищи».

Расслабьтесь и насладитесь

Характер жителей Куангчи поистине восхитителен. Подобно Ле Дык Дыку, Нгуен Линь Зянгу, унаследовавшему от матери любовь к родине, секреты изысканной кухни и жизненные уроки, приготовление блюд вдали от дома становится источником тоски и ностальгии, а специи переплетаются с воспоминаниями, хранящимися на страницах книг, наполненных эмоциями. Для Нгуен Линь Зянга: «Поэтому кухня — это не просто еда, а уникальный продукт региона; она обладает богатым культурным наследием и перекликается с историей».

Я, будучи родом из деревни Май Кса, естественно, оценил эссе о крошечных моллюсках, потому что в юности я месяцами плавал на лодках, собирая их, пересекая реку вокруг своей деревни, а затем до слияния рек Гиа До, чтобы добраться до притоков, и возвращался вечером с лодками, полными моллюсков. Но заработанных денег в 1978-1980 годах хватало только на рис для всей семьи; теперь крошечные моллюски стали деликатесом, их производство сокращается, но цена значительно выросла...

Книга «Четыре сезона теплых воспоминаний» также тронула меня, когда я вспомнил те сумеречные вечера, проведенные за ловлей тли в месяцы после Тет, когда мы, используя ветки, сбивали их о ветки ивы или забирались наверх, чтобы поймать, а затем жарили на гриле, чтобы съесть с молодыми листьями тыквы.

Нгуен Линь Джанг напоминает мне табачные кусты, которые мой отец выращивал в нашем саду. Растения росли, листья собирали, связывали вместе, сушили на солнце и под росой, а затем хранили на чердаке над кухней. Наш табак был лучшим в деревне; тогда все в моей деревне курили. Я тоже родом из сельской местности, где приходилось терпеть дождь и ветер в полях и у реки, поэтому я начал курить в 13 лет, но к 50 годам полностью бросил...

Побеги сладкого картофеля и дух Куангчи

Читая «Четыре времени года ностальгии», те, кто находится вдали от дома, испытывают приступ грусти, и воспоминания о прошлом внезапно возвращаются. Для тех, кто много лет прожил в родных городах, зная, как работать, плавать, пахать, сажать рис и выращивать картофель, теперь, далеко от дома, все это становится ярким воспоминанием на каждой странице. Более того, эти эссе передают читателю богатый объем информации и знаний, подкрепляя свои утверждения ссылками на необходимые источники для рассказа или обсуждения той или иной темы.

Автор обладает ярким стилем письма, мастерски владеет описательным языком и завершает эссе мягким финалом. Для тех, кто собирает моллюсков, это случай «сладость отдается, а трудности сохраняются», они трудятся туда-сюда по реке, чтобы те, кто ест, могли насладиться вкусной едой — тарелкой сладкого супа из моллюсков и водяного шпината солнечным южным днем.

Расслабьтесь и насладитесь

Журналист и писатель Нгуен Линьзянг

Описывая «пиршество» из жареных рисовых долгоносиков на полях, Нгуен Линьзянг писал: «Насыщенные, сладкие и пикантные вкусы смешиваются неописуемым образом. Это не просто аромат жареных долгоносиков, это как будто вы также ощущаете запах земли, полей, деревень, сельской местности…»

Ещё одним достоинством работ Нгуен Линь Зянга является то, что он включает в каждую свою статью множество народных песен, загадок, диалектов и стихов (в первую очередь поэта Та Нги Ле): «Не беспокойтесь о непроданной лапше на рынке Сонг / Идите на рынок и ешьте, что хотите»; «Поливать фасоль и сажать картофель во время сбора урожая / Только на третий день августа можно сесть и поесть»; «Кукушка зовёт летучую рыбу / Помнишь ли ты меня, девушка, возвращающуюся к источнику?»; «Восемь жителей деревни катят валун / Двое деревенских мужчин гонятся за ними с копьями» (краб)... Благодаря этому текст становится более живым и очаровательным, и читатели легко могут сопереживать тому, о чём он пишет...

Многие продукты и блюда, упомянутые в этой книге, встречаются и в других регионах страны, но многие другие уникальны для провинции Куангчи и некоторых других местностей. Например, сладкий картофель с песчаной почвы Куангчи очень вкусный и ароматный. Способ роста и созревания сладких, нежных клубней также отражает характер жителей этого региона: «Лозка сладкого картофеля несколько дней поникает, но благодаря ветру и росе на третий день снова поднимается и оживает. Сладкий картофель с песчаной почвы имеет крупные клубни, но тонкую кожуру, очень ароматный и никогда не поражается червями».

Некоторые блюда, такие как паровые рисовые рулеты и пельмени из тапиоки, можно найти от Нге Тинь до Тхуа Тхиен Хюэ , но паровые рисовые рулеты Фуонг Ланг из Куангчи легендарны. Курица вкусна во многих местах, но курица Куа (Кам Ло), когда-то преподнесенная королю, несомненно, лучшая; вина Нем Чо Сай, Бань Гай Чо Тхуан и Ким Лонг — гордость жителей Куангчи, а произведения Нгуен Линь Зянга, порой неспешные, порой страстные, увлекают читателя в поток искренних эмоций о своей родине.

Глубоко, как земля

В частности, в своих произведениях Нгуен Линь Зянг успешно описывает особенности кухни провинции Куангчи, характерные блюда Куангчи, такие как рыба «ка мат» и блюдо «чео» народа ван кьеу, а также рассказывает о перце чили и высокой остроте, которую предпочитают жители Куангчи. Растение «нем» (также называемое «нен» или «хань там»), помимо Куангчи и Тхуа Тхиен Хюэ, встречается также в Куангнаме и некоторых других провинциях и городах, но в трех вышеупомянутых провинциях и городах «нем» используется как высококачественная специя.

Блюда вроде «чао вак гиуонг» (рыбная каша) неполны без измельченного и отваренного корня «нгань», посыпанного мелко нарезанными ароматными листьями «нгань». Автор пишет: «Съесть тарелку этой каши — это как насладиться классическим балетным представлением; нет ничего прекраснее. Именно тогда «нгань» говорит, когда «нгань» выражает свой возвышенный танец…»

Выращенная в неволе рыба, редкий деликатес из прибрежных районов провинций Куангчи и Тхуа Тхиен Хюэ, используется в салатах, которые нужно смаковать, а ферментированная рыбная паста из летучей рыбы хорошо знакома любому жителю Куангчи благодаря своему ярко-красному цвету и золотистой посыпке. Чтение эссе о ферментированной рыбной пасте пробуждает ностальгические воспоминания о её аромате.

Провинция Куангчи, некогда бедная родина, богата духом, культурой и неизменным характером и добротой своих жителей. Автор обеспокоен превратностями времени и негативным воздействием на окружающую среду, опасаясь, что некоторые местные продукты исчезнут и останутся лишь в памяти.

Этот сборник эссе в значительной степени посвящен еде, а в конечном итоге — и жизненным философиям. Читатели, несомненно, найдут отклик в образе глиняного горшка, использовавшегося для приготовления вкусных блюд как для простых людей, так и для королевской семьи, возвращаясь к циклу: «Горшок, глиняный сосуд, его путь от юношеских, румяных щек до старости, потемневшей кожи, потрескавшейся и разбитой, земля принимает его обратно, почва возвращается в почву. Пыль возвращается в прах. Кто сказал, что народная мудрость не так глубока, как земля?»...

Буй Фан Тхао



Источник: https://baoquangtri.vn/lang-long-voi-bon-mua-thuong-nho-189242.htm

Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Вьетнам

Вьетнам

Момент счастья

Момент счастья

закат

закат