
Следуя северо-западно-юго-восточному склону вьетнамского ландшафта, большинство рек текут к Восточному морю. Однако река Ки Кунг является исключением. Беря начало в горном районе коммуны Бакса на высоте 1166 м, река течет преимущественно в юго-восточно-северо-западном направлении через город Лангшон , затем меняет направление на юго-северо-восточное до коммуны На Сам, прежде чем снова повернуть на юго-восток-северо-запад и направиться на восток около коммуны Тхат Кхе. От Тхат Кхе река течет почти дугой, затем извивается в северо-западно-юго-восточном направлении к китайской границе, впадая в бассейн реки Западная (Китай).
На первый взгляд трудно представить себе реку, «текущую от низин к верхушкам». Но в действительности река Ки Кунг искусно следует по склонам горного массива Лангшон, выбирая свой собственный уникальный путь. В конечном итоге, как и все другие реки, Ки Кунг всё же впадает в Восточное море, только другим путём – извиваясь и петляя среди высоких гор и мирных деревень любимого Лангшона.
Данное обсуждение реки Ки Кунг служит введением к истории реки На Сам, так называется участок реки Ки Кунг, протекающий через бывший город На Сам, ныне входящий в состав коммуны На Сам.
Река На Сам (ранее известная как река Чунг Сон) имеет длину приблизительно 2,5 км. Начинаясь к югу от деревни На Ча, река течет в юго-западно-северо-восточном направлении, затем меняет направление на юго-восток-северо-восток, достигая Зоны I, и снова поворачивает на юго-запад-северо-восток. В устье ручья Бан Тич она меняет направление на северо-восток-юго-западное, протекая под подножием горы Пхджиа Мон, а в Тан Хой меняет направление на северо-восток-юго-западное, покидая пределы города. Средний расход воды в реке составляет 1300 м³/с. Ранее вода в реке была практически полностью чистой, бесцветной и без запаха круглый год, поэтому люди могли использовать ее без очистки, непосредственно для повседневной жизни и производства в течение длительного времени, до 1990-х годов.
Река На Сам питается от рек Бан Тич и Хоанг Вьет на правом берегу и от реки На Ча на левом берегу. Участок от На Ча до Зоны I имеет довольно широкое русло, обильное количество воды и извилистое течение. Оба берега обрамлены невысокими холмами и пышными зелеными бамбуковыми рощами, что делает этот район перспективным для экотуризма , предлагая туристам лодочные прогулки, позволяющие насладиться живописными видами реки.
На участке реки, протекающем через поселок I, построена плотина для перекрытия воды для орошения. Это было частью политики орошения сельского хозяйства . В конце 1960-х годов была построена и завершена гидроэлектростанция На Сам, целью которой было обеспечение водой из реки Ки Кунг орошения 85 гектаров рисовых полей в коммуне Тан Ланг, ранее страдавших от нехватки воды и засухи, что затрудняло выращивание риса и других промышленных культур. Оросительная плотина также перекрывает воду для выработки электроэнергии для освещения в районном центре и для поддержки сельскохозяйственного производства путем снабжения электроэнергией водонасосных станций.
От гидроэлектростанции до устья реки Бан Тич русло реки заполнено подводными камнями, причем крупные скальные образования почти полностью перекрывают реку. Из-за известнякового горного рельефа уровень воды на поверхности реки низкий из-за притока воды; в сухой сезон можно перейти реку вброд по подводным камням.
Согласно надписи, высеченной на скале горы Пхиа Мон – величественной горы, отбрасывающей тень на реку, – в XVIII веке губернатор Нго Тхи Си пришвартовал свою лодку у подножия горы, командуя своими солдатами во время тренировок по морским сражениям на реке. Это свидетельствует о том, что в то время река На Сам была широкой и глубокой, уровень воды достигал почти подножия горы. Еще раньше, в XIII веке, река Ки Кунг вошла в официальную историю. В «Полной хронике Дайвьет» записано, что король Чан Тай Тонг лично возглавил свою армию для нападения на лагеря Винь Ан и Винь Бинь (принадлежавшие Кхам Чау и Лием Чау) династии Сун по суше, а после победы вернулся по воде на лёгких лодках. Многие исследователи полагают, что флот прошёл по реке На Сам, вверх по течению реки Ки Кунг в направлении Лангшона.
Позже река На Сам стала важным транспортным узлом, превратив город На Сам в оживленный район с множеством лодок и кораблей. Это произошло в конце XIX и начале XX веков, когда французы инвестировали в строительство железнодорожной линии Ханой-Лангшон до Донгданга. После этого был построен 17-километровый участок от Донгданга до На Чама, соединяющийся с судоходным участком реки Ки Кунг. Этот участок был введен в эксплуатацию 15 ноября 1921 года, а также была построена и введена в эксплуатацию станция На Чам (На Сам) — последняя железнодорожная станция на линии Ханой-Лангшон.
Железнодорожная станция Начам была связана с речным портом, где на пристани процветал рынок и работали магазины, а по реке постоянно прибывали и отбывали лодки. В книгах «Ван Ланг — земля и люди» доктора Хоанг Ван Пао и «На Сам — приграничный город» Вуонг Тоана и Фам Ван Тханя отмечается: «Был период, когда использовался речной маршрут Лонг Чау (Китай) — На Сам, протяженностью около 50 км. В дни приливов большие лодки (трехпалубные лодки грузоподъемностью 3 тонны) могли добираться до Бан Тича. В 1922 году в провинции Лангшон работало 918 лодок всех типов, включая 8 лодок грузоподъемностью от 0,6 до 6 тонн».
В начале XX века оживленная картина с множеством лодок и кораблей в городе На Сам стала привычным явлением в экономической жизни северного региона в период французского колониального правления. С железнодорожной станции Начам большие объемы товаров перевозились к берегу реки для дальнейшей отправки в Лунчжоу, Китай. Вглубь страны по реке также курсировали различные типы небольших лодок, от района Лок Бинь, через Ки Луа до На Сам и до Чанг Динь, выполняя транспортные и грузовые функции. Наряду с железнодорожной станцией, речной порт На Сам способствовал развитию города На Сам в один из ключевых пунктов на границе Вьетнама и Китая, превратившись в процветающий и оживленный торговый центр, привлекающий большое количество людей из низин и зарубежных китайцев, желающих жить и работать здесь.
За прошедшее столетие от железнодорожной станции Нахам и речного порта На Сам не осталось и следа.
В реке На Сам сейчас меньше воды и более узкое русло. Уровень воды колеблется в зависимости от сезона. В сезон дождей река становится мутно-красной, вода поднимается, затопляя мост и достигая овощных полей на правом берегу. В сухой сезон река спокойная, чистая, и во многих местах из-под воды появляются затопленные скальные образования, создавая прекрасное зрелище.
Во время беседы с поэтом и исследователем этнической культуры Хоанг Чонгом, бывшим главой Департамента культуры и информации района Ван Ланг, я услышал, как он рассказывал истории о районе На Сам и реке Ки Кунг, которая протекала через него с его детства. Он сказал, что давным-давно, во время сильного наводнения, река вышла из берегов, затопив обширные территории и оставив над водой лишь несколько высоких гор. Отсюда и поговорка: «Khau Kheo nhang do tu meo du, Khau Khu nhang do pu non, Phjie Mon nhang do linh khin, Khau Slin nhang tay an da, Khau Mia nhang tay an khuon». (Khau Kheo - Khau Muoi still has enough room for a cat to lay down, Khau Khu still has enough room for a old man to sleep, Phjie Mon still has enough room for a monkey to climb, Khau Slin still the size of a heat, Khau Ma still the size of a basket). Именно в этом контексте зародилась «Легенда о Ханг Слеке» о горе Пхье Мон, легенда, которая передается из поколения в поколение до сих пор.
На реке На Сам, недалеко от устья ручья Бан Тич, находится скалистый остров, который жители На Сам называют Дунг Пха. По словам г-на Хоанг Чунга, Дунг Пха означает «черепаховый панцирь», вероятно, потому что остров имеет форму гигантского черепашьего панциря, плавающего на воде.
Несколько десятилетий назад Дунг Пха находился совсем рядом с берегом. Это был затопленный скалистый остров, глубоко уходящий в русло реки, причем часть, находящаяся над водой зимой, составляла до двух третей ширины реки. С берега реки достаточно было закатать штаны и пройти несколько шагов по его подводной части, чтобы добраться до острова. Дети и взрослые в парусиновых туфлях или боящиеся намочить ноги могли попросить друга перенести их через реку. Это было скорее прыжком на спину друга, и, быстро повернувшись, вы оказывались на острове! Сейчас остров находится примерно в десяти метрах от берега, потому что река Ки Кунг размыла берега в сторону города На Сам. Когда я был маленьким, я слышал, как взрослые рассказывали истории о китайском инженере, который приехал помогать строить гидроэлектростанцию и предсказал, что через несколько десятилетий город На Сам перестанет быть целым из-за этой эрозии берегов реки. Прошло уже почти сто лет, и действительно, город частично размыт рекой, но район Ван Ланг и бывший город На Сам инвестировали средства в строительство береговых насыпей, чтобы предотвратить эрозию и создать живописный ландшафт, пешеходные дорожки и прекрасные виды на реку для местных жителей и туристов.
Река На Сам – участок реки Ки Кунг – хранит в себе бесчисленные легенды, сопровождавшие историю любимого региона Лангшон на протяжении тысячелетий. Многие вопросы и проблемы остаются открытыми, и мы надеемся, что ученые, историки и те, кто дорожит своей родиной, продолжат исследования и поиск ответов: Были ли реки На Сам и Ки Кунг одним из дипломатических путей, используемых древними вьетнамскими феодальными династиями? Были ли они одним из миграционных путей поколений людей с Севера, стремившихся поселиться и обосноваться на мирном и процветающем Юге? И какие климатические и геологические изменения привели к тому, что некогда обильные воды глубоко ушли в подземелье, оставив реки такими маленькими, спокойными и скромными сегодня?
Хотя ответ еще не определен, для жителей На Сам эта река навсегда останется воспоминанием, душой земли, которая когда-то бурлила лодками и кораблями.
Источник: https://baolangson.vn/mot-thoi-tren-ben-duoi-thuyen-5070571.html






Комментарий (0)