Вязание – дело всей жизни госпожи Че.
Из центра коммуны Са Пхин, следуя извилистой дороге вдоль склона горы, мы прибыли в деревню Ма Че, где проживает 91 семья, более половины из которых — представители народа Ко Лао, а остальные — представители народа Монг. Среди бескрайних скалистых просторов золотистые бамбуковые полоски, сохнущие на верандах домов, напоминали мягкие лучи солнца, смягчая суровость скалистого плато.
![]() |
| Жители деревни Ма Чы, коммуны Са Пхин, народность Ко Лао, до сих пор сохраняют свою традиционную одежду наряду со старыми домами. |
Мало кто знает, что народность Ко Лао — одна из 16 этнических меньшинств Вьетнама, насчитывающая менее 3000 человек, проживающих в основном в горных коммунах провинции Туен Куанг . Несмотря на изменения современной жизни, деревня Ма Че до сих пор сохраняет свое традиционное ткацкое ремесло, считая его «нитью», связывающей прошлое и настоящее.
Здесь традиционное ремесло ткачества передается из поколения в поколение у народа Ко Лао. С 2013 года, признавая ценность этого традиционного ремесла, Народный комитет провинции Хазянг (ранее) принял решение о создании «Деревни этнических ткачей Ко Лао в деревне Ма Че». В настоящее время, несмотря на многие изменения в жизни, 8 семей в деревне по-прежнему регулярно занимаются ткачеством. Каждый может изготовить около 50 изделий в месяц, зарабатывая примерно 500 000 донгов. Изделия разнообразны: корзины, подносы, сита, корзины для переноски и другие подобные предметы, цены на которые варьируются от 50 000 до 400 000 донгов – все ручной работы, без использования химикатов и оборудования.
Господин Ван Фонг Сай, которому сейчас более 90 лет, — один из старейших ремесленников в деревне. Его узловатые руки по-прежнему ловко формируют бамбуковые полоски и искусно сплетают каждую секцию. По его словам, для плетения необходимо выбирать бамбук подходящего возраста — не слишком старый и не слишком молодой. Бамбук нужно плести сразу после расщепления; если оставить его надолго, он высохнет, затвердеет и легко сломается. Это ремесло требует страсти и любви, чтобы оставаться актуальным.
![]() |
| В деревне Ма Че в настоящее время 8 семей сохраняют традиционное ремесло ткачества. |
В настоящее время торговцы приходят в каждый дом, чтобы купить продукцию, а часть ее выставляется на местных рынках и витринах. Во время Тет (Лунного Нового года) в старом городе Донг Ван раньше развешивали бамбуковые фонари, изготовленные народом Ко Лао, — в знак уважения к умелым рукам и простым душам ремесленников этого региона, занимающегося обработкой камня.
Сохранение духа в новой жизни.
Помимо ткачества, народ клао в Мачжи также хранит священный ритуал: Церемонию поклонения лесу – давнюю религиозную практику, связанную с концепцией неба, земли и воды, отражающую философию жизни в гармонии с природой. В 2023 году «Церемония поклонения лесу народа клао» в коммуне Синьлонг была признана Министерством культуры, спорта и туризма национальным нематериальным культурным наследием. Церемония проводится ежегодно 3-го, 9-го или 29-го числа 12-го лунного месяца в священном лесу Лунг пхангмисинь.
Жители деревни собирают деньги, готовят подношения и приглашают шамана для проведения ритуала с молитвой о хорошем урожае. После церемонии проходит оживленный фестиваль с соревнованиями по ткачеству, перетягиванием каната, толканием палок и культурными представлениями. Эти звуки и цвета сливаются в горном лесу, становясь символом сплоченности общины и веры в божественное.
Глава деревни Ма Че, г-н Ван Ми Са, поделился: «Церемония поклонения лесу учит наших детей и внуков быть благодарными природе, защищать лес и воду. Каждый год эта церемония объединяет деревню, молодежь заново изучает обычаи, а старики слушают старые истории — это также лучший способ сохранить нашу культурную самобытность».
![]() |
| Даже в возрасте более 90 лет мастер Ван Фонг Сай продолжает старательно сохранять традиционное ремесло ткачества. |
Сохраняя свои ремесла, обычаи и традиционную одежду, народ клао в Мачи не только сохраняет свою самобытность, но и свое будущее. Среди скалистого плато это культурное пламя продолжает гореть неустанно – тлеющее, но теплое, ярко сияющее сквозь время. Наряду со своими уникальными ритуалами поклонения лесу, народ клао также сохраняет свою традиционную одежду с характерным индиговым цветом. Мужчины обычно носят простые, но прочные рубашки индигового или черного цвета с высокими воротниками и широкими брюками. Женщины выделяются своими платками, длинными индиговыми блузками, поясами, фартуками и леггинсами; в некоторых районах они также носят фартуки, похожие на те, что носят хмонги.
Традиционная одежда — это не только способ идентификации этнической группы, но и отражение политеистических верований и анимизма — идеи о том, что все вещи обладают душой и заслуживают уважения. Сегодня, несмотря на то, что современная жизнь проникла в деревни, во время фестивалей, праздников и свадеб женщины Ко Лао по-прежнему носят традиционную одежду — как способ «сохранить душу» своей этнической идентичности.
В процессе интеграции культура Ко Лао по-прежнему сталкивается со многими проблемами: число людей, занимающихся ткацким ремеслом, сокращается, сохраняются устаревшие обычаи, молодое поколение постепенно отдаляется от традиций, и во многих местах культуре не хватает места для «дыхания». Однако среди серого скалистого пейзажа все еще есть такие люди, как г-н Ван Фонг Сай и г-н Ван Ми Са – молчаливые «хранители огня». Все еще есть дети, увлеченно плетущие корзины на верандах, и лесные ритуалы поклонения все еще наполнены дымом благовоний. Все это способствует поддержанию непреходящей жизнеспособности культуры Ко Лао – неисчерпаемого источника вдохновения.
Текст и фотографии: Хоанг Ань
Источник: https://baotuyenquang.com.vn/van-hoa/du-lich/202510/nguoi-co-lao-o-sa-phin-2d44186/









Комментарий (0)