Писатель Чау Ла Вьет вырос на полях сражений и в окопах антиамериканской войны за спасение страны. Из зенитчика 11-го батальона 11-й станции, сражавшегося на фронте «Долина Кувшинов» в Лаосе, молодой солдат, обладавший писательским талантом, был направлен на работу в отдел пропаганды 11-й и 13-й станций, также на лаосский фронт. Получив от армии перо, он с того дня стал автором 13-й станции и всей армии.
Ему уже больше 70 лет, но солдатские качества в Чау Ла Вьете по-прежнему очень сильны. Он живёт очень просто, скромно и особенно ласков с товарищами и всеми. Он до сих пор каждый день носит резиновые сандалии, как в те дни, когда он переправлялся через Чыонг Сон. И теперь в этих же резиновых сандалиях он отправляется с товарищами в походы, чтобы вновь посетить поля сражений, выразить благодарность тылам, где располагалось подразделение или через которые оно проходило во время войны, навестить живых и усопших товарищей, поделиться с товарищами, которые всё ещё испытывают материальные трудности, даже если это всего лишь стакан молока или лекарство, если он болен или когда меняется погода.
Кажется, что годы, проведенные им в этих резиновых сандалиях, прошли по всей стране: от Туенкуанга, Нгеана, Кантхо... – где бы ни находились товарищи, он шёл на встречу с ними и делился с ними своими переживаниями. Мы, писатели, носившие солдатскую форму, и ветераны станции 13, храним о нём глубокую память. В мае 2019 года при поддержке Vinamilk он организовал группу ветеранов станции, чтобы вернуться на поле боя в Долине Кувшинов.
Я навсегда запомню тот день, когда машина, которая везла нас из Туенкуанга и Футо, остановилась перед правительственным гостевым домом в Ханое . Пока мы тащили багаж и готовились к регистрации, пожилой мужчина в выцветшей военной форме, с быстрым темпераментом, стоявший у входа и наблюдавший за нами, внезапно бросился обнимать нас, с волнением называя каждого из нас по имени. Мы тоже вовремя узнали его и громко крикнули: «Господин Хоай!» (настоящее имя писателя Чау Ла Вьета – Ле Кхань Хоай). Мы кружили, пожимая друг другу руки, похлопывая по спине, болтая о всякой всячине. Он достал из портфеля два больших бумажных пакета и сунул их нам в руки так же грубо и интимно, как на поле боя .
Мы держали книгу «Огонь, всё ещё горящий на одиноких коричных деревьях» с ещё сохранившимся ароматом чернил и маленьким конвертом и чувствовали, как наши сердца тронуты чувствами автора, как глубоко мы ощущали огонь товарищества, сплочённости, огонь, который объединил нас за годы, проведённые на поле боя... Мы держали конверт и книгу и чувствовали, как наши сердца тронуты, молча благодаря его, благодаря его за то, что он для нас сделал...

Это Чау Ла Вьет. Он всегда носил резиновые сандалии, а его одежда часто представляла собой выцветшую военную форму или рубашки, всё ещё пахнущие крахмалом. Он всегда надевал их на встречи, работу и писательские поездки.
Это военная форма лидеров и товарищей 13-го участка, таких как полковник Нгуен Фу Ньо, бывший политический комиссар 13-го участка, а позднее директор политического отдела Главного управления логистики, или полковник Хоанг Ань Фук, бывший командир 11-го батальона, и солдаты: Нгуен Тиен Нгон, Фам Туан Доань..., отправленные Чау Ла Вьету с посланием: «Носите их, чтобы всегда иметь тепло армии, тепло участка, чтобы вы всегда помнили и жили воспоминаниями о войне, чтобы писать больше, писать лучше о жизни наших солдат, о войне и вьетнамских солдатах!»...

За эти годы, выросший из солдата на поле боя, писатель Чау Ла Вьет полностью заслужил доверие, любовь и надежду своих товарищей. Более полувека он упорно и всей душой писал только об одной теме: о солдатах и героической Вьетнамской народной армии. Вся его душа и сердце всегда принадлежат армии.
Его персонажи варьируются от известных генералов до самых молчаливых рядовых, от генерала Нгуен Чи Тханя до героя То Куена, политического комиссара Ду Као, командира дивизии Ха Ви Тунга, политического комиссара Нгуен Фу Нхо, командира батальона Хоанг Ань Фука, заместителя командира роты Хоанг Нгок Чапа, и даже самых обычных солдат, товарищей, которые сражались плечом к плечу под бомбами и пулями.

Он написал о них более 30 книг в разных жанрах. Среди его романов: «Ясное щебетание птиц в лесу» (премия Министерства обороны); «Лето», «Зелёный тутовый холм», «Яркий огонь на горизонте»; «Лунный свет» (по мотивам одноимённого мюзикла музыканта До Хонг Куана, отмеченного Министерством культуры, спорта и туризма в рамках недавнего художественного движения «Жить вечно со временем»).
Что касается рассказов, Чау Ла Вьет является автором сборников: «Западная военная станция», «Отдельные слои Сангхи», «Таинственная луна», «Воспоминания из леса красных листьев», «Май Пи Мюон»... У него также есть сборник сценических пьес «Утро со множеством птиц», включая шесть длинных пьес, поставленных театральными труппами, а также мемуары и портреты более 100 выдающихся деятелей искусства разных поколений, такие как: «Следуя за ветром и тысячей лун», «Звук гитары в 20 лет», «Время не меркнет», «Песнь битвы», «Прощание со старыми ласточками», «Коричневые паруса», «Хоа Э Мьенг»...
Отличительной чертой Чау Ла Вьета является его поэтическое творчество. Будучи сыном заслуженного артиста Тан Няна, артиста, обладавшего прекрасным вокалом, исполнявшего песни, борющиеся за национальное объединение, а также очень эмоциональным голосом, декламировавшего стихи на радиоволнах «Голоса Вьетнама» или исполнявшего на сцене стихи дяди Хо, поэтов То Хыу, Че Лан Вьена, Лыу Чонг Лу, Винь Мая..., Чау Ла Вьет с детства «впитал» и полюбил революционную поэзию.
В 1968 году, перед уходом на военную службу в совсем юном возрасте, Чау Ла Вьет напечатал на первой полосе газеты «Ван Нге» стихотворение «Туой Тре Труонг Сон», а затем и многие другие стихотворения, написанные им в бою и полюбившиеся его товарищам. Позднее они были опубликованы в двух сборниках: «Нгой, бей в барабан» (издательство «Литература») и «Генералы и рядовые» (издательство «Народная армия»).
По словам поэта Хыу Тхинь, бывшего председателя Ассоциации вьетнамских писателей: «Стихи и рассказы о солдатах — прекрасные и чистые отпечатки незабываемого периода жизни Чау Ла Вьета. За страницами стихов — жизнь солдата, душа солдата, характер солдата с глубокими и чистыми внутренними переживаниями. Это своего рода весть, которую автор пожинал в самые прекрасные годы своей жизни».
От коротких стихотворений Чау Ла Вьет перешёл к созданию более длинных и содержательных эпических поэм, охватывающих более масштабные темы, например, поэму «Благоухающая река травы Сыонг Бо», повествующую о двух солдатах-революционерах, которые также были близкими друзьями: генерале Нгуен Чи Тхане и поэте То Хыу, оба родом из одного города на реке Бо (Хюэ). Эпическая поэма «Воин по имени Тхать Хан Река» посвящена генеральному секретарю Ле Зуану и его старшему сыну, полковнику Ле Ханю, который всю жизнь прослужил в армии.
Стихи и рассказы о солдатах – прекрасные и чистые отпечатки незабываемого периода жизни Чау Ла Вьета. За страницами слов – жизнь солдата, душа солдата, характер солдата с глубокими и чистыми внутренними переживаниями. Это своего рода весть, которую автор пожинал в самые прекрасные годы своей жизни.
Совсем недавно Чау Ла Вьет опубликовал эпическую поэму «Пение лесных птиц и огненная земля в Тэйнине», повествующую о детях семьи То из Сюань Кау, Нгиа Тру, Хынг Йен, сражающихся на самом ожесточенном поле битвы сопротивления американскому империализму — поле битвы при Тэйнине. За короткое время издательство «Народная армия» опубликовало и переиздало поэму большим тиражом к 80-летию Национального дня КНР, отмечаемого 2 сентября, чтобы привлечь широкий круг читателей.

Поэт Нгуен Куанг Тхиеу, председатель Ассоциации писателей Вьетнама, прокомментировал: «Эпическая поэма «Звук лесных птиц и огненная земля Тэйнинь» поэта Чау Ла Вьета, выпущенная в начале мероприятий по празднованию 50-летия полного освобождения Юга и воссоединения страны, принесла нам чрезвычайно глубокий смысл. Последние 50 лет мы жили в мире. И теперь страна полна вдохновения для вступления в новую эру, эру, в которой нация взлетит на крыльях совести и разума. Я представляю, что этот путь полёта проложен по земле, которая прошла через тысячи лет истории, тысячи лет цивилизации. Это земля, которая когда-то имела годы, наполненные слезами и кровью за независимость и свободу Отечества. Без этих лет с великой жертвой и гордостью каждого человека и всей нации, вьетнамский народ не смог бы идти, не смог бы взлететь.
«Читая эпическую поэму «Пение лесных птиц и огненная земля в Тэйнине» , я увидел частичку своей родины и людей, которые жили и жертвовали на этой земле во время самой жестокой войны XX века, которую армия США вела на вьетнамской земле», — сказал поэт Нгуен Куанг Тхиеу.
В эпической поэме «Пение лесных птиц и огненная страна в Тэйнине» поэт Чау Ла Вьет изобразил образы двух героев: героя вооружённых сил То Куена и народного артиста То Лан Фыонг. Эти два героя покинули деревню Сюань Кау, как и бесчисленные деревни в стране, чтобы вступить в великую войну нации. Два героя поэмы – это ответы на вопрос, волнующий американцев и многие народы мира после 30 апреля 1975 года: «Почему маленькая, бедная страна может противостоять самой мощной армии в мире и победить?». Эпическая поэма «Пение лесных птиц и огненная страна в Тэйнине» поэта Чау Ла Вьета – самый простой и убедительный ответ.
Читая эпическую поэму «Пение лесных птиц и огненная земля Тэйнинь» , я увидел частичку своей Родины и людей, которые жили и жертвовали на этой земле во время самой жестокой войны XX века, которую армия США вела на вьетнамской земле.

Чау Ла Вьет – наш товарищ, писатель, который когда-то был солдатом, непосредственно сражался, а затем всю жизнь писал о вооружённых силах и революционной войне. Этот писатель, что немаловажно, был очень простым, скромным и добрым человеком, как заметил его начальник, полковник Нгуен Фу Ньо, бывший политический комиссар 13-го участка, а затем начальник политического отдела Главного управления логистики: «Он был солдатом, который очень храбро сражался во время войны, а когда наступил мир, он был рождён, чтобы служить и заботиться о своих товарищах. Я очень горжусь тем, что у меня есть такие солдаты».
Источник: https://nhandan.vn/nha-van-chuyen-viet-ve-nguoi-linh-voi-trang-viet-lap-lanh-tinh-nguoi-tinh-dong-doi-post910609.html
Комментарий (0)