Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Писатель Милан Кундера скончался в возрасте 94 лет.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên12/07/2023


Милан Кундера родился 1 апреля 1929 года в Брно, Чехия. Благодаря своему отцу, известному пианисту, он рано приобщился к искусству, а затем, в 1952 году, занялся писательством и стал преподавателем мировой литературы в Пражской киноакадемии.

Nhà văn Milan Kundera qua đời ở tuổi 94 - Ảnh 1.

Писатель Милан Кундера (1929–2023)

Его литературная репутация основывалась на стихах и пьесах. После ряда политических перемен он переехал во Францию ​​в 1975 году и поселился там.

Его первый роман, «Жерт» (буквально: Шутка), опубликованный в 1967 году, был вдохновлен историческими потрясениями в Чехословакии и имел оглушительный успех.

Раньше он подрабатывал джазовым музыкантом в пабах небольшого городка, а со временем обрел свободу в искусстве.

В 1984 году вышел его лучший и самый известный роман «Невыносимая легкость бытия» , закрепивший за ним международный статус великого писателя. За ним последовали такие произведения, как «Бессмертие » (1988), «Медленность» (1995), «Идентичность» (1998) и «Неведение » (2000), все они пронизаны философскими темами, затрагивающими ностальгию, воспоминания и тоску по дому.

В 2019 году, после 40 лет жизни вдали от родины, Кундера и его жена Вера наконец-то получили чешское гражданство. Петр Друлак, посол Чехии во Франции, назвал это «очень важным символическим жестом величайшего чешского писателя в Чехии».

За эти годы он получил множество наград, как крупных, так и небольших, и стал одним из тех, кому чаще всего пророчат Нобелевскую премию по литературе.

Nhà văn Milan Kundera qua đời ở tuổi 94 - Ảnh 2.

Произведения Милана Кундеры, опубликованные во Вьетнаме.

Салман Рушди, британский писатель индийского происхождения, известный своими выдающимися романами, назвал Кундеру «одним из величайших писателей, оставивших неизгладимый след в воображении своих читателей».

Во Вьетнаме многие его произведения были переведены и опубликованы на вьетнамском языке два десятилетия назад. Будучи проницательным переводчиком, Кундера был очень избирателен; на сегодняшний день только писатель Нгуен Нгок, переводчик Тринь Й Тху и критик Фам Суан Нгуен (псевдоним Нган Сюен) имели право переводить его произведения.

При публикации книг Милана Кундеры также существует требование, чтобы на задней обложке не было предисловия, хвалебных отзывов или биографии.



Ссылка на источник

Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Закат

Закат

Неопрятный младенец

Неопрятный младенец

Страница

Страница