Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Композитор Тран Тьен:

За свою преданность Ханою, за песни, пронизанные культурным наследием Красной реки, Старого квартала и региона Доай, композитор Чан Тьен в возрасте 78 лет был удостоен Гран-при 18-й премии Буй Суан Пхая «За любовь к Ханою» — 2025 года, организованной газетой «Спорт и культура».

Hà Nội MớiHà Nội Mới26/10/2025

В декабре этого года он также станет одним из четырех главных исполнителей на концерте «Легенда: Возвращение четырех небесных птиц» в Ханое. На этот раз, вернувшись в родной город, композитор Чан Тьен поделился с газетой Hanoi Moi Newspaper своими музыкальными произведениями , любовью к Ханою и моментами радости.

tran-tien.jpg
Композитор Чан Тьен на 18-й церемонии вручения премии Буй Суан Пхая — «За любовь к Ханою» — 2025 год.

— Какие чувства испытал музыкант, получив Гран-при — «За любовь к Ханою»?

— Я очень счастлив, очень рад. Я написал всего несколько небольших песен о том, что помню и люблю, и все же так много людей пели их, распространяли, и я испытал огромное счастье, вернувшись на родину, в окружении всеобщей любви, и получив награду, названную в честь человека, которым я очень восхищаюсь, известного художника Буй Суан Пхая.

Честно говоря, я начал учиться рисовать в 7 лет, так что у меня есть некоторые знания в живописи. Буй Суан Пхай со своими уличными картинами, а также многие другие художники предыдущих поколений, такие как поэт Фан Ву – автор стихотворения «О, улицы Ханоя» – привили мне любовь к Ханою. Я нёс эту любовь на поле боя, во все уголки мира , в места, где я бродил, и все мои достижения – результат того, чему я научился у тех, кто был до меня.

— Может ли музыкант рассказать подробнее о своей тоске по Ханою?

— Я человек, который 45 лет не был в своем родном городе, вдали от Ханоя. Но все это время моя душа, как и душа моих друзей, одни из которых еще живы, другие умерли, витала вокруг Черепашьей башни, витала на улицах Ханоя. Вот почему я написал: «Там я все еще помню своих старых друзей / Кровь многих солдат, которые ушли и не вернулись / О, Черепашья башня, помнишь ли ты моих друзей? / Блуждающие души все еще витают на улицах» («Бедная улица»).

Я далеко от Ханоя, и всякий раз, когда я слышу, как кто-то говорит со своим родным акцентом, со своим настоящим ханойским акцентом, мне хочется плакать. Я не понимаю, почему Ханой вызывает такие сильные чувства ностальгии у тех, кто находится далеко от дома. И это не только в Ханое; где бы вы ни находились, услышав свой родной акцент, вы будете так же тронуты, как и я, услышав ханойский акцент.

Иногда я вижу проблески старого Ханоя. Помню, у жителей Ханоя был такой неповторимый, уникальный облик! Их волосы тогда ещё были чёрными, не крашеными. Помню, как в тихих переулках стучали чёрные деревянные башмачки, превращаясь в меланхолию ночи в моих песнях. И я писал для себя. К счастью, мои песни полюбились многим, широко распространились и их пели многие.

— Что значит Ханой для сердца музыканта Чан Тьена?

— Это моя мама, моя сестра, мои друзья. Ханой — это место, где «в сезон дождей друзья детства, бродящие по реке и играющие на улицах». Ханой — это день, когда «я тихо плакала, поднимаясь по лестнице, но тени моей матери уже не было». Ханой «испытывает очень сильную боль, любимый ушел и никогда не вернется» («Уличная импровизация»). Ханой — это «Моя старшая сестра, влюбленная, стоит у деревенского храма / Моя старшая сестра бедна, моя старшая сестра грустна, моя старшая сестра одинока, моя старшая сестра плачет» («Импровизация на Красной реке»). Я всегда помню «Грустную коричневую улицу, грустную коричневую черепичную крышу», «Туманную улицу, туманную черепичную крышу», «В том месте я все еще помню старую любовь / Молодая женщина, которая встретила меня, была застенчивой» («Бедная улица»)...

Ханой — это одновременно моя радость и моя печаль, мое детство и мои мечты. Это «Ханой 2000-х / Дети больше не просят милостыню / Старики сидят в парке, наблюдая, как старушки вспоминают свою молодость», мирный Ханой. « Небо Тханг Лонга возвышается высоко / Высокие здания тянутся к голубым облакам / Улицы все еще узкие, дороги все еще узкие / Чтобы я мог гулять в золотую осень» («Ханой 2000-х»)...

Я вкладываю всю свою тоску в свои песни.

— Прожив вдали от Ханоя более сорока лет, видит ли музыкант много изменений в современном Ханое?

— Ханой сильно изменился. Как и мир, Ханой тоже должен измениться. Высокие здания, широкие ворота. Много новых улиц, которых я никогда раньше не видел. Это повод для радости. Молодые люди смотрят на Ханой юношескими глазами. Но я всегда смотрю на Ханой глазами старика, с воспоминаниями, которые я никогда не забуду, образ старого Ханоя до сих пор словно картина Буй Суан Пхая. Куда бы я ни прикоснулся, меня пробирает дрожь от заветных лет, от грустных и счастливых воспоминаний, словно негативы ушедшей эпохи.

— 28 декабря вы выступите на концерте «Легенда вживую — Возвращение четырех небесных птиц» в Национальном конференц-центре (Ханой), посвященном четырем выдающимся композиторам: Ван Као, Фам Дую, Тринь Конг Сону и Чан Тьену. Какие у вас чувства по поводу того, что вы стоите рядом с этими знаменитыми музыкантами на этом концерте?

— Для меня это огромная честь. Все три композитора — Ван Као, Фам Дуй и Тринь Конг Сон — это люди, которых я глубоко уважаю и которыми восхищаюсь. Между нами существует уникальная и глубокая связь. Они учили меня и поддерживали.

Помню, когда мне было 18, я пела в музыкальной труппе, и меня отправили к композитору Ван Као домой, чтобы попросить написать песню «Марш к Ханою». Я очень боялась, но робко сказала ему, что люблю сочинять музыку. Он послушал несколько песен и сказал: «Хорошо, брось петь, сосредоточься на сочинении. У тебя большой талант». В день моей свадьбы композитор Ван Као приехал с опозданием, принеся рукописный блокнот с записями о музыкальных впечатлениях от французского композитора. Я храню его до сих пор.

Композитор Тринь Конг Сон также является для меня как старший брат, которому я глубоко благодарен. Он сказал: «Тьен, плохая симфония не сравнится с хорошей народной песней. Тьен, пиши хорошие песни, не занимайся больше инструментальной музыкой, пиши только песни».

Мои наставники, такие как Ван Као, Тринь Конг Сон и Фам Дуй, подарили мне любовь, веру и музыкальное руководство. Я им очень благодарен, и предстоящий концерт — это возможность выразить свою благодарность и снова спеть их песни — песни тех, кто вознёсся на небеса. Что касается меня, небеса ещё не призвали меня, и я не знаю, хватит ли у меня сил «взлететь» с их музыкой в ​​тот день. Тем не менее, стоять рядом с ними на одной сцене — это для меня огромное счастье.

— Мы искренне благодарим музыканта Тран Тиена!

Источник: https://hanoimoi.vn/nhac-si-tran-tien-ha-noi-la-ca-vui-buon-tuoi-tho-va-mo-uoc-cua-toi-721006.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Мир

Мир

Сезон хризантем

Сезон хризантем

Стабильная экономика, комфортная жизнь и счастливая семья.

Стабильная экономика, комфортная жизнь и счастливая семья.