Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Музыкант Тран Тиен:

За вклад в создание песен Ханоя, наполненных культурными ресурсами Красной реки, Старого квартала и региона Доай..., музыкант Тран Тиен в возрасте 78 лет был удостоен Главной премии 18-й премии Буй Суан Пхай - За любовь к Ханою - 2025, организованной газетой «Спорт и культура».

Hà Nội MớiHà Nội Mới26/10/2025

В декабре этого года он также станет одним из четырех главных исполнителей на концерте «Легенда: Возвращение четырех небесных птиц» в Ханое. На этот раз, вернувшись в родной город, композитор Чан Тьен поделился с газетой Hanoi Moi Newspaper своими музыкальными произведениями , любовью к Ханою и моментами радости.

tran-tien.jpg
Композитор Чан Тьен на 18-й церемонии вручения премии Буй Суан Пхая — «За любовь к Ханою» — 2025 год.

— Какие чувства испытал музыкант, получив Гран-при — «За любовь к Ханою»?

— Я очень счастлив, очень рад. Я написал всего несколько небольших песен о том, что помню и люблю, и все же так много людей пели их, распространяли, и я испытал огромное счастье, вернувшись на родину, в окружении всеобщей любви, и получив награду, названную в честь человека, которым я очень восхищаюсь, известного художника Буй Суан Пхая.

Честно говоря, я начал учиться рисовать в 7 лет, так что у меня есть некоторые знания в живописи. Буй Суан Пхай со своими уличными картинами, а также многие другие художники предыдущих поколений, такие как поэт Фан Ву – автор стихотворения «О, улицы Ханоя» – привили мне любовь к Ханою. Я нёс эту любовь на поле боя, во все уголки мира , в места, где я бродил, и все мои достижения – результат того, чему я научился у тех, кто был до меня.

— Может ли музыкант рассказать подробнее о своей тоске по Ханою?

— Я человек, который 45 лет не был в своем родном городе, вдали от Ханоя. Но все это время моя душа, как и душа моих друзей, одни из которых еще живы, другие умерли, витала вокруг Черепашьей башни, витала на улицах Ханоя. Вот почему я написал: «Там я все еще помню своих старых друзей / Кровь многих солдат, которые ушли и не вернулись / О, Черепашья башня, помнишь ли ты моих друзей? / Блуждающие души все еще витают на улицах» («Бедная улица»).

Я далеко от Ханоя, и всякий раз, когда я слышу, как кто-то говорит со своим родным акцентом, со своим настоящим ханойским акцентом, мне хочется плакать. Я не понимаю, почему Ханой вызывает такие сильные чувства ностальгии у тех, кто находится далеко от дома. И это не только в Ханое; где бы вы ни находились, услышав свой родной акцент, вы будете так же тронуты, как и я, услышав ханойский акцент.

Иногда я вижу проблески старого Ханоя. Помню, у жителей Ханоя был такой неповторимый, уникальный облик! Их волосы тогда ещё были чёрными, не крашеными. Помню, как в тихих переулках стучали чёрные деревянные башмачки, превращаясь в меланхолию ночи в моих песнях. И я писал для себя. К счастью, мои песни полюбились многим, широко распространились и их пели многие.

— Что значит Ханой для сердца музыканта Чан Тьена?

— Это моя мама, моя сестра, мои друзья. Ханой — это место, где «в сезон дождей друзья детства, бродящие по реке и играющие на улицах». Ханой — это день, когда «я тихо плакала, поднимаясь по лестнице, но тени моей матери уже не было». Ханой «испытывает очень сильную боль, любимый ушел и никогда не вернется» («Уличная импровизация»). Ханой — это «Моя старшая сестра, влюбленная, стоит у деревенского храма / Моя старшая сестра бедна, моя старшая сестра грустна, моя старшая сестра одинока, моя старшая сестра плачет» («Импровизация на Красной реке»). Я всегда помню «Грустную коричневую улицу, грустную коричневую черепичную крышу», «Туманную улицу, туманную черепичную крышу», «В том месте я все еще помню старую любовь / Молодая женщина, которая встретила меня, была застенчивой» («Бедная улица»)...

Ханой — это одновременно моя радость и моя печаль, мое детство и мои мечты. Это «Ханой 2000-х / Дети больше не просят милостыню / Старики сидят в парке, наблюдая, как старушки вспоминают свою молодость», мирный Ханой. « Небо Тханг Лонга возвышается высоко / Высокие здания тянутся к голубым облакам / Улицы все еще узкие, дороги все еще узкие / Чтобы я мог гулять в золотую осень» («Ханой 2000-х»)...

Я вкладываю всю свою тоску в свои песни.

— Прожив вдали от Ханоя более сорока лет, видит ли музыкант много изменений в современном Ханое?

— Ханой сильно изменился. Как и мир, Ханой тоже должен измениться. Высокие здания, широкие ворота. Много новых улиц, которых я никогда раньше не видел. Это повод для радости. Молодые люди смотрят на Ханой юношескими глазами. Но я всегда смотрю на Ханой глазами старика, с воспоминаниями, которые я никогда не забуду, образ старого Ханоя до сих пор словно картина Буй Суан Пхая. Куда бы я ни прикоснулся, меня пробирает дрожь от заветных лет, от грустных и счастливых воспоминаний, словно негативы ушедшей эпохи.

— 28 декабря вы выступите на концерте «Легенда вживую — Возвращение четырех небесных птиц» в Национальном конференц-центре (Ханой), посвященном четырем выдающимся композиторам: Ван Као, Фам Дую, Тринь Конг Сону и Чан Тьену. Какие у вас чувства по поводу того, что вы стоите рядом с этими знаменитыми музыкантами на этом концерте?

— Для меня это огромная честь. Все три композитора — Ван Као, Фам Дуй и Тринь Конг Сон — это люди, которых я глубоко уважаю и которыми восхищаюсь. Между нами существует уникальная и глубокая связь. Они учили меня и поддерживали.

Помню, когда мне было 18, я пела в музыкальной труппе, и меня отправили к композитору Ван Као домой, чтобы попросить написать песню «Марш к Ханою». Я очень боялась, но робко сказала ему, что люблю сочинять музыку. Он послушал несколько песен и сказал: «Хорошо, брось петь, сосредоточься на сочинении. У тебя большой талант». В день моей свадьбы композитор Ван Као приехал с опозданием, принеся рукописный блокнот с записями о музыкальных впечатлениях от французского композитора. Я храню его до сих пор.

Композитор Тринь Конг Сон также является для меня как старший брат, которому я глубоко благодарен. Он сказал: «Тьен, плохая симфония не сравнится с хорошей народной песней. Тьен, пиши хорошие песни, не занимайся больше инструментальной музыкой, пиши только песни».

Мои наставники, такие как Ван Као, Тринь Конг Сон и Фам Дуй, подарили мне любовь, веру и музыкальное руководство. Я им очень благодарен, и предстоящий концерт — это возможность выразить свою благодарность и снова спеть их песни — песни тех, кто вознёсся на небеса. Что касается меня, небеса ещё не призвали меня, и я не знаю, хватит ли у меня сил «взлететь» с их музыкой к тому дню. Тем не менее, стоять рядом с ними на одной сцене — это для меня огромное счастье.

— Мы искренне благодарим музыканта Тран Тиена!

Источник: https://hanoimoi.vn/nhac-si-tran-tien-ha-noi-la-ca-vui-buon-tuoi-tho-va-mo-uoc-cua-toi-721006.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

В Хошимине рождественское развлекательное заведение вызвало ажиотаж среди молодежи благодаря 7-метровой сосне.
Что же находится в 100-метровой аллее, вызывающей переполох на Рождество?
Потрясены великолепной свадьбой, которая длилась 7 дней и ночей на Фукуоке
Парад старинных костюмов: радость ста цветов

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Вьетнам станет ведущим объектом культурного наследия в мире в 2025 году

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт