Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Словно ребёнок, бегущий обратно в деревню...

Việt NamViệt Nam07/03/2025


duong-ve-lang(1).jpg
Старая дорога, ведущая обратно в мой родной город, полна эмоций. Фото: THUY BAT NHI

Это обрывки эмоций, которые трудно выразить словами, от «старшего поколения» города, испытывающего затянувшуюся ностальгию по давно ушедшим вещам...

Те, кто "тоскует"

Г-н Фам Суан Куанг (проживающий в Тханькхе, Дананг ) всегда считал себя человеком, склонным к ретроспективному анализу. Он покинул свой родной город Дай Лок, когда ещё был школьником. «В то время моя семья была очень бедной, поэтому родители отправили меня жить к дяде, чтобы я мог учиться. Во время войны в деревне не хватало даже зёрнышка риса, но родители надеялись, что их дети смогут получить образование. Поэтому, когда дядя разрешил мне остаться и учиться, я был вне себя от радости. Так я и живу в Дананге до сих пор».

Г-н Куанг считает время, считая годы, проведенные в этом городе: «В мгновение ока прошло несколько десятилетий». Когда он впервые приехал в Дананг, окрестности перекрестка Хюэ были еще грязными и болотистыми. Дом его дяди находился недалеко от того места, где сейчас расположена улица Хуинь Нгок Хюэ, но подъездных дорог для автомобилей не было, а территория вокруг дома была покрыта песчаными дюнами. Весь район Тхань Кхе в то время был покрыт густыми зарослями бамбука. Научившись читать и писать, а затем отправившись в сопротивление и став кадром молодежного добровольческого движения за освобождение Дананга, г-н Куанг думал, что сможет оглядываться на свою «далекую» родину только в будущем.

«Но после выхода на пенсию и обустройства жизни с детьми я по-прежнему люблю возвращаться в свой родной город. Несколько раз в год, когда проходят семейные собрания и церемонии поклонения предкам, я всегда возвращаюсь. Я еду в деревню, чтобы навестить дом родителей и родственников», — с восторгом рассказал г-н Куанг.

Однако, честно говоря, вернувшись в свою деревню, он почувствовал, будто заново переживает детство. «Это было так весело. Идя с улицы в дом, я вспоминал своих друзей детства, здоровался с дядями и тетями, вспоминал того, кто дал мне сладкий картофель, того, кто дал мне денег на покупку наряда на Тет… Когда наступил Тет, я был в традиционном наряде, стоял во дворе, смотрел в небо, чувствовал любовь к родителям, вдыхал эту волнующую, опьяняющую атмосферу, это было поистине чудесно, поистине неописуемо».

Чувства г-на Куанга, как он их понимает, перекликаются с чувствами его современников – поколения, пережившего ужасы войны и ставшего свидетелем постепенной урбанизации Дананга. Он сравнивает это со своим родным городом, который меняется год за годом, и с тем, как каждое поколение молодых людей взрослеет и покидает свои деревни. Сидя вместе, они, естественно, разделяют общее чувство. В каком-нибудь уединенном уголке Дананга, Хойана или Хюэ легко можно найти пожилых людей с седыми волосами, сидящих в одиночестве, погруженных в размышления поздним зимним или поздним весенним днем, кажущихся умиротворенными, но глубоко меланхоличными.

Если просто пробудить в этих людях воспоминания о праздновании Тет в прошлом, старых обычаях и детских историях, они преобразятся в совершенно других людей, которые будут непрестанно смеяться и болтать, постоянно рассказывая сказки…

Вернись к себе

Когда собираются пожилые мужчины в возрасте за семьдесят, они часто начинают свои разговоры с рассказов о своих родных городах.

z6324850298020_1cbac5e231fb2d47b0e5fe4cdb319c95.jpg
В первый день Тет в Дьенбане, во время весеннего фестиваля, жители города возвращаются в свои родные города, чтобы посетить могилы предков. Фото: Сюань Хиен

В сердцах этих старых друзей хранится огромное пространство воспоминаний, поэтому они называют друг друга неофициальными именами и «старческими прозвищами». Особенно запомнились сцены из их детства: храмы и пагоды, деревенские праздники первого и второго месяцев года для тех бедных детей прошлого… Эмоции этих «уже немолодых» никогда не угасают.

Фармацевт Во Динь Дьеу, проживший две трети своей жизни в Дананге и оставивший фармацевтическую профессию три года назад, признает, что никогда не забывал свой родной город Кау Хай ( Тхуа Тхиен Хюэ ).

В последние годы можно с уверенностью сказать, что он проводит больше половины года, возвращаясь в свою деревню, занимаясь одним делом за другим, от семейных дел до деревенских. Сам он отмечал, что каждый раз, возвращаясь в деревню, чувствует себя снова ребенком, «прыгающим по дороге», рассматривающим пейзажи и вспоминающим родной город, деревья и людей…

«На самом деле, люди вроде меня, будучи слишком старыми, когда рассказывают истории о прошлом, видят только бедность и лишения; молодежь сегодня не считает это актуальным. Но мы всегда должны подчеркивать, что своим жизненным опытом мы должны помочь молодому поколению не забыть правила, этику и обычаи, которые наши предки культивировали на протяжении поколений, передавая будущим поколениям как прочный, глубоко укоренившийся фундамент», — размышлял старый фармацевт. С этой мыслью он решил, что его визиты в деревню — это возможность зафиксировать и задокументировать необходимые обычаи и ритуалы, чтобы следующее поколение не забыло свои корни и не забыло уважение и почтение к своим предкам.

Для таких людей, как г-н Фам Суан Куанг и фармацевт Во Динь Дьеу, возвращение в родной город — это не просто возвращение к воспоминаниям. Они возвращаются в свою деревню, или, скорее, их путешествие в деревню — это возвращение к самим себе!



Источник: https://baoquangnam.vn/nhu-tre-tho-chan-sao-ve-lang-3150152.html

Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Простота в повседневной жизни

Простота в повседневной жизни

Приносим тепло в дом

Приносим тепло в дом

Начальная школа Чыонгшон любит Вьетнам.

Начальная школа Чыонгшон любит Вьетнам.