Место, где хранятся исторические воспоминания.
Война давно закончилась, но воспоминания о славных исторических годах нации живут в сердцах каждого вьетнамца. Сегодня мы изучаем историю не только посредством программ обмена и семинаров, но и благодаря обнаружению артефактов, сохранившихся со времен войны. Среди них – письма, наспех написанные солдатами в дыму и огне поля боя – хрупкие страницы, но содержащие мысли, чувства и стремления поколения, которое жило и боролось за мир на родине.
![]() |
| Выставочный зал «Письма военного времени» в Музее военной истории Вьетнама. Фото: Музей военной истории Вьетнама. |
В тихом пространстве Музея военной истории Вьетнама есть особый выставочный уголок под названием «Письма с войны». Там нет взрывов, нет сверкающей стали, только листы бумаги, выцветшие от времени, с дрожащим почерком и чернилами, размазанными годами. И все же именно это место заставляет посетителей остановиться и дольше всего задуматься. Потому что за каждым письмом скрывается история, глубоко трогательное событие, где ярко сияют любовь, идеалы и боевой дух солдат.
Внутри выставочного зала письма не только выставлены, но и аккуратно развешены в рамках рядом с историческими документами каждого периода. Некоторые письма настолько малы, что помещаются на ладони. Каждая строчка передает самые сокровенные чувства солдат – иногда тоску, иногда инструкции, а иногда и невысказанные мысли.
Письма, отправленные из окопов
Среди сохранившихся писем особое значение приобрели письма с передовой, отправленные в тыл, например, письмо от мученицы и врача Данг Тхуй Трам своему возлюбленному, написанное ею во время дежурства по оказанию помощи раненым и больным солдатам на медицинском пункте Дык Фо в провинции Куанг Нгай .
Письмо было написано ею 17 марта 1969 года и отправлено её возлюбленному, Кхуонг Тхе Хунгу, политическому комиссару 48-го батальона военного округа провинции Куангнгай. Каждый штрих пера был аккуратным и чётким, как и её характер: нежный, ласковый и всегда непоколебимый в достижении своей цели.
![]() |
| Отрывок из письма, написанного мученицей и врачом Данг Тхуй Трам своей соратнице Кхуонг Тхе Хунг во время службы в медицинском пункте Дык Фо, провинция Куанг Нгай. Фото: Музей военной истории Вьетнама. |
В письме говорилось: «Не вини меня, товарищ! Победные выстрелы разносятся по полям сражений; эта победа – благодаря твоим усилиям, усилиям борцов за освобождение, и немного мне, тому, кто в тылу. Я слышу их, но иногда, между очередями, я слышу шепот своего сердца… Надеюсь, ты в безопасности и здоров, навсегда остаешься солдатом освобождения с оружием в руке, но чья душа не наполнена только огнем и пулями…?»
В каждом слове читатель легко узнает Данг Тхуй Трам, совершенно непохожую на образ врача на поле боя. Она обладает не только стойкостью и преданностью, но и чувствительной женской душой. Она упрекает – но делает это тонко. Она гневается – но с любовью. За этими несколько обиженными строками скрывается глубокое, сильное чувство, подавленное суровыми условиями поля боя.
Мало кто знает, что позже, когда Данг Тхуй Трам погибла в июне 1972 года, получатель письма – г-н Кхуонг Тхе Хунг – хранил его в своем блокноте как драгоценную память. Много лет спустя, 13 ноября 1999 года, он скончался от рецидива полученных на войне ран. Письмо и связанные с ним воспоминания были возвращены его семье на хранение. Лишь в 2009 году письмо «вернулось» не только к семье, но и к общественности.
Вера и тоска по родному фронту.
В то время как письма с передовой отражают жизнь и повседневную рутину на поле боя, письма из тыла незаметно становятся источником духовной поддержки для солдат. Нет выстрелов, дыма и огня, но в каждом слове чувствуется тоска, предвкушение и непоколебимая вера, передаваемые с каждым письмом.
В выставочном зале за стеклом аккуратно сложено письмо на одном листе старой бумаги; это письмо от госпожи Фан Тхи Вуонг своему сыну Фан Динь Си, солдату связи 16-го батальона 54-го полка 320-й дивизии.
Письмо было написано 12 февраля 1974 года, более чем через два года после того, как она не получила никаких известий от сына. Каждый штрих синих чернил равномерно распределялся по обеим сторонам листа бумаги, простое, но переполненное материнской любовью, царившей в тылу. Письмо начинается с очень знакомых слов: «Прежде всего, желаю вам крепкого здоровья, успехов в работе… победы над американским врагом, чтобы вы могли вернуться домой и воссоединиться с семьей, чтобы я больше не волновалась и не скучала по вам…»
![]() |
![]() |
| Трогательное письмо матери, Фан Тхи Вуонг, своему сыну после более чем двух лет отсутствия новостей. Фото: Музей военной истории Вьетнама. |
Каждое слово простое, как в повседневной беседе, но в нем таится накопившаяся за годы тоска и привязанность. Мать рассказывает сыну о семье, о том, как растут его братья и сестры, о том, что в их родном городе появилось электричество и жизнь постепенно меняется. Эти, казалось бы, незначительные детали имеют огромное значение для солдата, находящегося далеко; они — признаки стабильности, улучшения ситуации на родине, позволяющие ему сражаться со спокойной душой.
За этими простыми словами скрывалась непрекращающаяся тревога: «Годами я не знала вашего адреса, и мое сердце болело. Теперь, хотя вы далеко, я так рада получать ваши письма, и я обещаю вам, что, как бы я ни была занята, я буду писать вам часто…»
Много лет, не зная адреса сына, она жила в состоянии мучительного беспокойства. Но именно в этом беспокойстве мать решила поддержать сына, призвав его оставаться сильным и бороться, пообещав регулярно писать ему письма из окопов.
Письмо заканчивается совершенно обыденной деталью: «Мама оставила несколько мисок сладкого супа на мельнице». Эта фраза подобна совету любящей матери, несущему надежду на завтрашний день, когда ее сын, выполнив свой долг перед страной, вернется к своей семье.
Покинув выставочный зал, вы всё ещё ощущаете отголоски этих писем. В условиях современной жизни эти простые слова по-прежнему трогают читателей, пробуждая воспоминания о тяжёлом времени, когда бесчисленные герои навсегда пали на пылающем поле боя.
Источник: https://www.qdnd.vn/van-hoa/doi-song/nhung-la-thu-song-mai-voi-thoi-gian-1032968













Комментарий (0)