Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Те, кто сохраняет душу национальной культуры.

В условиях постоянно меняющегося темпа жизни, в высокогорных деревнях Сон Ла, ремесленники тихо бережно хранят звуки традиционных музыкальных инструментов, размышляя над каждым ритуалом, несущим в себе ценность их происхождения… чтобы сохранить культурное наследие этнических групп.

Báo Sơn LaBáo Sơn La03/01/2026

Известный мастер Хоанг Ван Чием обучает студентов игре на лютне Тинь.

В начале нового года мы посетили коммуну Куинь Нхай, чтобы встретиться с выдающимся мастером Хоанг Ван Чиемом, которого местные жители очень уважают и почитают за его преданность делу и вклад в сохранение культуры белых тайцев. В своем традиционном доме на сваях г-н Чием демонстрирует свои инструменты, похожие на цитру, на самом видном месте.

Дружелюбный и открытый, г-н Чием встретил нас задорной мелодией Тинь Тау (традиционного вьетнамского струнного инструмента), посвященной празднику весны. Помедлив поправить струны, он поделился своей страстью к этому традиционному инструменту: «Для народа белых тай звук Тинь Тау, смешанный с пением Тхен, является незаменимым духовным питанием, мостом между человеком, богами и землей. С юных лет я учился играть и изготавливать этот инструмент. Даже сейчас меня часто приглашают исполнять партии Тинь Тау и аккомпанировать многим певцам Тхен во время крупных фестивалей, конкурсов и культурных мероприятий. Я также участвую в уроках игры на Тинь Тау и изготовлении инструментов для молодежи».

Известный мастер Бан Ван Дык обучает письменности Дао Ном.

Тем временем в коммуне Ван Хо выдающийся ремесленник Бан Ван Дык продолжает усердно сохранять и передавать местному сообществу письменность Дао Ном, а также обычаи и культурные традиции этнической группы Дао. Он также внес значительный вклад в исследование, документирование и практику подлинных древних ритуалов фестиваля Пунг Хиенг (новогодней ночи), который недавно был признан национальным нематериальным культурным наследием в 2025 году.

Гордясь признанием своего этнического наследия, г-н Дык заявил: «Признание фестиваля Пун Хьенг национальным нематериальным культурным наследием — большая честь для нашей общины Дао Тьен. Но вместе с честью приходит и ответственность. Я всегда напоминаю себе быть образцом для подражания и активно призываю своих односельчан сохранять прекрасные культурные традиции нашей этнической группы. Я часто напоминаю своим детям и внукам, что куда бы они ни пошли и чем бы ни занимались, они никогда не должны забывать свои корни, свой язык и свою письменность».

Известный мастер Хоанг Ван Чием из коммуны Куинь Нхай делится своими мыслями о лютне Тинь Тау.

Также во время нашего новогоднего путешествия мы посетили плато Мок Чау. В утопающем в белых цветах сливовом дереве районе Па Кхен 3, квартале Тхао Нгуен, раздавался завораживающий звук хмонгской флейты, на которой играл мастер Муа А Лу, порой глубокий и величественный, как горные утесы, порой мелодичный, как ветер бескрайнего леса. Для господина Лу флейта обладает странной притягательностью; дома или в поле она всегда с ним, как близкий друг.

Держа в руках флейту хмонгов, которая была с ним много лет, г-н Лу поделился: «Флейта хмонгов тесно связана с повседневной жизнью народа хмонгов, отражая их духовность и традиционные верования; это священный предмет в ритуалах и фестивалях хмонгов. Звук флейты стал для народа хмонгов способом передавать и выражать свои мысли и стремления».

Мастер Муа А Лу знакомит репортера с хмонгской флейтой.

В провинции Сонла в настоящее время насчитывается 2 народных ремесленника и 27 выдающихся ремесленников в области нематериального культурного наследия этнических групп: тай, монг, дао, кханг, кхо му, ла ха и муонг. Они активно участвуют в сохранении, поддержании и передаче традиционной культуры молодому поколению, делая культуру привлекательным элементом местного туризма. Таким образом, культурное наследие продвигается, становясь ценным активом, обогащая и украшая местные туристические продукты и способствуя улучшению экономической жизни общин.

С любовью и ответственностью ремесленники незаметно сплетают прочные связующие нити, обеспечивая не только сохранение в целости культуры этнических групп Сон Ла , но и ее яркое проявление в эпоху интеграции.

Источник: https://baosonla.vn/van-hoa-xa-hoi/nhung-nguoi-giu-hon-van-hoa-dan-toc-m7D7YWVvR.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Высушите благовонные палочки.

Высушите благовонные палочки.

Я дарю тебе шарф Piêu.

Я дарю тебе шарф Piêu.

Улицы Сайгона в будний день

Улицы Сайгона в будний день