Единственное отличие заключается в том, что взгляд по-прежнему задерживается на газетной странице.
Время, когда мы оба были бодрствующими и верили.
Всё ещё остаётся на краю век.
Все мы видели, как в Туйхоа бушуют волны.
Ветер дует над мостом Да Ранг — название, знакомое каждому.
Рукопись до сих пор пахнет свежими чернилами.
С нетерпением жду даты релиза.
Все мы помним кавер на песню "New Year's Eve".
Однажды я забыл название, которое поспешно выбрал.
На рукаве осталось лишь чернильное пятно.
Примешанный к звуку печатания — слабый, отдаленный эхо.
Мы — когда-то писали в трудные времена.
Руководила газетой на протяжении бесчисленных сезонов штормов и наводнений, но так и не обрела покоя.
Авторские отчисления невелики, но черновики объемны.
Они по-прежнему уступают друг другу — каждое слово несет в себе суть людей.
Однажды мы подняли чашки с кофе, даже не дождавшись, пока он остынет.
Во время ночной смены звонок вызова звенел как дождь.
За окном царит тишина, тревожные новости никак не освещаются.
Но мое сердце по-прежнему не отрывается от этой ненапечатанной страницы.
Однажды мы молчали из-за незаконченного названия.
Однажды они спорили из-за одной-единственной фразы.
Затем остались лишь их глаза, безмолвно передающие:
«Да, это займет целую страницу... и это нормально».
Верно?
Вместе мы подняли каждый выпуск журнала на новый уровень.
От местных новостных сайтов до глобальных новостных заголовков.
Газета из Фу Йена — это больше, чем просто адрес.
Скорее, это стремление — к качеству, современности и доверию.
Однажды мы вместе работали над созданием новой манжеты.
Разъясните значение слов на каждой странице описания преобразований.
Яркий и современный "Фу Йен"
Оставляя след своего мастерства — в бурном ритме жизни…
К сожалению, запонки с надписью "Газета Фу Йен" скоро исчезнут из продажи.
Ненапечатанный заголовок — попал в белую колонку.
Затерялось в руках человека, хорошо знакомого с изгибами страниц.
И я чувствую себя охваченной тоской и нежностью.
В конечном итоге мы поедем и в другие места.
Дак Лак — горный ветер задает ритм полуденного дня.
Мы привезли с собой нечто, что нельзя перепечатать: заглавные буквы газеты «Фу Йен».
Было время, когда журналистика была подобна выманиванию дождя.
Падая бесшумно — растворяясь на приморской улице.
Искренне сочувствую тем, кто до сих пор его хранит.
Мои отпечатки пальцев находятся в углу стола для печати.
Там, где пламя слов еще мерцает
А товарищеские отношения между коллегами, как ни странно, остаются крепкими.
Источник: https://baophuyen.vn/sang-tac/202506/nhung-nguoi-tung-di-qua-mang-set-bao-phu-yen-84e4a33/









Комментарий (0)