Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Специальные «невербальные» уроки

В самом центре Ханоя занятия для детей с нарушениями слуха стали местом встречи молодых людей из двух разных культур. Здесь группа студентов из Великобритании не только проводит увлекательные уроки английского языка, но и делится глубокими знаниями о взаимопонимании, эмпатии и человеческих отношениях.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế18/06/2026

В рамках своей учебной и практической программы во Вьетнаме группа студентов из Фарнбороского технологического колледжа (Великобритания) получила возможность преподавать английский язык слабослышащим студентам в Ханойском центре поддержки развития инклюзивного образования (Центральный педагогический колледж).

Trong lớp học không lời, những nụ cười và ngôn ngữ ký hiệu đã trở thành ngôn ngữ chung kết nối học sinh khiếm thính Việt Nam với những người bạn đến từ Anh Quốc. (Ảnh: Ngọc Linh)
В тихом классе улыбки и язык жестов стали общим языком, связывающим глухих вьетнамских студентов с их друзьями из Великобритании. (Фото: Нгок Линь)

Мероприятия длились три дня, после чего студенты приступили к практическому изучению вьетнамской кухни . На этих специальных занятиях иностранные студенты и студенты с нарушениями слуха участвовали в таких мероприятиях, как изучение английской лексики, языковые игры и творческие упражнения с использованием изображений и языка тела.

Первоначальные опасения перед занятиями в классе для детей с особыми потребностями

Для многих студентов Фарнбороского технологического колледжа первая поездка во Вьетнам оказалась более волнительной, чем культурные или климатические различия, а скорее перспектива преподавания перед слабослышащими студентами.

Эбигейл Берк, студентка, участвующая в программе, сказала, что она одновременно взволнована и немного волнуется по поводу своего участия. «Я очень рада, потому что это возможность узнать о методах преподавания для разных групп студентов. Но меня также беспокоит языковой барьер и то, как с ними общаться», — поделилась она.

Abigail Burke (bên trái) cùng các bạn sinh viên trao đổi và chuẩn bị bài giảng trước khi bắt đầu tiết học tiếng Anh dành cho học sinh khiếm thính. (Ảnh: Minh An)
Эбигейл Берк (слева) и ее однокурсники обсуждают и готовят урок перед началом занятия по английскому языку для слабослышащих. (Фото: Минь Ан)

Эбигейл была не единственной; многие студенты в группе разделяли подобные опасения. Чарли Доусон сказал, что больше всего его беспокоил коммуникативный барьер перед поездкой. «Мы говорим по-английски, студенты используют язык жестов и вьетнамский. Изначально я думал, что это создаст много трудностей», — вспоминал Чарли.

Первые несколько занятий проходили совсем не так, как обычные языковые курсы. Не было ни долгих лекций, ни непрерывного словесного обмена. Вместо этого использовалось сочетание зрительного контакта, жестов, наглядных пособий и языка жестов. «Нам пришлось научиться больше наблюдать, использовать больше языка тела и быть гораздо терпеливее», — вспоминает Эбигейл.

Những hình vẽ ngộ nghĩnh trên bảng trở thành cầu nối giúp Charlie thu hẹp khoảng cách ngôn ngữ với các học sinh khiếm thính. (Ảnh: Minh An)
Причудливые рисунки на доске стали мостом, помогающим Чарли преодолеть языковой барьер в общении со своими слабослышащими учениками. (Фото: Минь Ан)

Когда язык перестаёт быть самым большим барьером

После первоначальной неловкости разрыв между учителем и учеником постепенно сократился. Вместо того чтобы полностью полагаться на переводчиков, иностранные студенты активно изучали основы языка жестов, используя наглядные пособия и язык тела для передачи содержания урока.

Вам также может понравиться
Уроки английского языка сеют семена надежды.
Уроки английского языка сеют семена надежды.Проект EchoEd сеет семена смеха и любви на уроках английского языка в Центре защиты беспризорных детей в Дананге.
Когда англичане выходят на улицы
Когда англичане выходят на улицыВ духе «Английский сегодня, английский каждый день» движение за изучение и использование английского языка в провинции Кханьхоа создает в обществе оживленную образовательную атмосферу.
Миду высказался по поводу скандального празднования второй годовщины свадьбы.
Миду высказался по поводу скандального празднования второй годовщины свадьбы.Миду рассказала, что на вечеринке в честь второй годовщины свадьбы присутствовали только близкие друзья. Это была возможность вспомнить прошлое.
Những trò chơi tương tác thú vị trên lớp học đã trở thành cơ hội để sinh viên đến từ Anh Quốc và học sinh khiếm thính vượt qua rào cản ngôn ngữ, học cách lắng nghe bằng sự quan sát và thấu hiểu. (Ảnh: Ngọc Linh)
Увлекательные интерактивные игры в классе стали для учащихся из Великобритании и слабослышащих возможностью преодолеть языковые барьеры и научиться слушать посредством наблюдения и понимания. (Фото: Нгок Линь)

Простые уроки о цветах, фруктах или знакомых предметах быстро стали мостом между двумя сторонами. Одним из самых популярных занятий было совместное лепление из глины на тему еды. Хлеб, фрукты и блюда появлялись одно за другим под умелыми руками учеников.

«Дети меня действительно удивили. Они очень креативны и умны. Многие из них умеют быстро составлять словарный запас и запоминать уроки», — поделилась Абигейл.

Иностранные студенты не только произвели неизгладимое впечатление на учеников, но и слабослышащие ученики с энтузиазмом встретили этих особенных учителей. По словам г-жи Хоанг Тхи Хуонг Джанг, классного руководителя 11А класса для глухих, ученики с нетерпением ждали уроков с иностранными студентами.

«Дети находят учителей очень жизнерадостными и дружелюбными. Содержание уроков понятно, легко усваивается и знакомит со множеством новых слов, поэтому им это очень нравится», — сказала г-жа Джианг. Хотя изучение иностранного языка всегда представляет собой проблему для детей с нарушениями слуха, такие практические возможности для общения помогли им стать более уверенными в себе и мотивированными к обучению. Многие ученики выразили желание продолжить изучение английского языка, чтобы иметь больше возможностей в будущем, а некоторые даже мечтали учиться или путешествовать за границей.

Các em học sinh khiếm thính thích thú với hoạt động trong tiết học Tiếng Anh thú vị của các bạn sinh viên quốc tế. (Ảnh: Minh An)
Глухие ученики с удовольствием участвуют в увлекательных занятиях по английскому языку вместе с иностранными студентами. (Фото: Минь Ан)

Мост, соединяющий разные культуры.

По словам Гвен Грейс, вице-канцлера Фарнбороского технологического колледжа, наибольшая ценность программы заключается не в специализированных знаниях, а в практическом опыте, который помогает студентам расти и развивать более открытый взгляд на мир. «Мы хотим, чтобы студенты выходили за рамки традиционной аудитории и познавали мир. Этот опыт помогает им повзрослеть и увидеть мир с более широкой точки зрения», — сказала она.

Cô Gwen Grace tin rằng những trải nghiệm ngoài lớp học truyền thống sẽ giúp sinh viên phát triển sự tự tin, tính độc lập và khả năng thấu hiểu những khác biệt văn hóa. (Ảnh: Ngọc Linh)
Гвен Грейс считает, что опыт, полученный вне традиционной классной комнаты, помогает ученикам развивать уверенность в себе, самостоятельность и способность понимать культурные различия. (Фото: Нгок Линь)

Между тем, г-н Дао Кхак Вьет, директор программы Projects Abroad Vietnam, заявил, что программа разработана для сочетания академического опыта и социальной ответственности, помогая иностранным студентам лучше понимать вьетнамское общество, а также создавая возможности для общения и самовыражения детей с нарушениями слуха.

Anh Đào Khắc Việt, Giám đốc Quốc gia của Projects Abroad Vietnam, kỳ vọng chương trình sẽ trở thành cầu nối để cả sinh viên quốc tế và trẻ khiếm thính cùng học hỏi, trưởng thành từ những khác biệt. (Ảnh: Ngọc Linh)
Дао Кхак Вьет, директор программы Projects Abroad Vietnam, надеется, что эта программа станет мостом, по которому иностранные студенты и глухие дети смогут учиться и развиваться, преодолевая свои различия. (Фото: Нгок Линь)

«Мы хотим, чтобы молодые люди из разных стран не только узнали о вьетнамской кухне, но и лучше поняли вьетнамское общество, особенно положение социально незащищенных групп. Дети с нарушениями слуха всегда стремятся к общению и признанию. Подобные мероприятия помогают обеим сторонам учиться друг у друга», — поделился Вьет.

Вьетнам поощряет американские компании расширять инвестиции в высокие технологии.
Вьетнам поощряет американские компании расширять инвестиции в высокие технологии.Утром 26 июня в здании правительства заместитель премьер-министра Хо Куок Зунг принял Джеффа Плейса, директора по цепочкам поставок компании Coherent Group (США). В ходе встречи заместитель премьер-министра подтвердил, что Вьетнам поощряет американские компании к расширению инвестиций, особенно в высокотехнологичные, инновационные и полупроводниковые отрасли.
Поощрять американские компании к расширению инвестиций в высокотехнологичные сектора.
Поощрять американские компании к расширению инвестиций в высокотехнологичные сектора.Вице-премьер Хо Куок Зунг заявил, что Вьетнам приветствует дальнейшее расширение деятельности американских компаний во Вьетнаме, особенно в высокотехнологичных отраслях и секторах с высокой добавленной стоимостью.
Вьетнам и Соединенные Штаты укрепляют сотрудничество в преодолении последствий войны.
Вьетнам и Соединенные Штаты укрепляют сотрудничество в преодолении последствий войны.VTV.vn - 22 июня Генеральный секретарь и президент То Лам приняла исполняющего обязанности министра ВМС США Хун Као.

В конце трехдневного курса студенты увезли домой не только впечатления от Вьетнама, но и уроки понимания, взаимопонимания и установления связей. Потому что на этих особых занятиях все барьеры языка, национальности или культуры, казалось, стирались благодаря терпению, сопереживанию и желанию учиться друг у друга.

Источник: https://baoquocte.vn/nhung-tiet-hoc-khong-loi-dac-biet-407893.html

Тренды по категории

Самое читаемое

Google Trends

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
ИНТЕРВАЛ

ИНТЕРВАЛ

Радость благодаря кампании Куанг Чунга

Радость благодаря кампании Куанг Чунга

Закат над двумя озерами

Закат над двумя озерами