![]() |
Картина «Видение после проповеди» была написана Полем Гогеном в 1888 году. Фото : Википедия. |
Иллюзия после лекции
В Понт-Авене, живя в художественном сообществе, которое впоследствии стало известно как школа, Гоген открыл для себя новое эстетическое чувство.
Этот стиль можно назвать синтетическим или разделительным, он характеризуется плоскими поверхностями ярких цветов, игнорированием виртуального пространства и формами, определяемыми четкими контурами. Стремясь воспроизвести как реальность, так и воображение, этот стиль также известен как символизм.
Одно из самых известных произведений, «Иллюзия после проповеди » или « Борьба Иакова с ангелом» , изображает бретонских женщин, молящихся во время проповеди, повествующей о событии из Книги Бытия: битве Иакова с ангелом.
В письме к Винсенту Ван Гогу от 26 сентября 1888 года Гоген прекрасно описал свою работу и свои намерения: «Я только что закончил религиозную картину, которую очень трудно выполнить, но она меня радует и удовлетворяет. Я хочу подарить её церкви в Понт-Авене. Конечно, она им не понравится».
Бретонские женщины собираются на молитву в глубоких черных одеждах. Их шляпы ярко-белые с золотом. Две шляпы справа напоминают дьявольские шапки. Яблоня простирается по всей картине, ее темно-пурпурная листва изображена пятнами, похожими на изумрудно-зеленые облака с проблесками золотисто-зеленого солнечного света. Земля (чистая киноварь). Церковь имеет уклон вниз и красновато-коричневый цвет.
Ангел был одет в темно-синюю мантию, а Иаков — в темно-зеленую. Крылья ангела были из чистого хромового золота. Волосы ангела тоже были хромовыми, а ноги — оранжевыми.
Мне кажется, я изобразил персонажей предельно просто, без прикрас и искренне. Всё очень торжественно. Корова под деревом слишком мала для своего реального размера и выглядит так, будто встаёт на дыбы. Для меня на этой картине пейзаж и битва существуют лишь в воображении людей, молящихся во время проповеди».
Из собственных слов Гогена мы понимаем задачу художника: найти способ изобразить как реальность, так и иллюзию, не отдавая предпочтение одному перед другим. Эта простота, интерпретированная через цветовой контраст и контуры, определяющие рамки, представляется эффективным и полным синтезом того, что автор хотел выразить.
Гоген не стремился продемонстрировать собственные эмоции или воображение, а скорее, сложность изображенных персонажей. Для этого он решил разделить пространство на две части с помощью ствола дерева: с одной стороны — молящиеся женщины; с другой — их мысли во время молитвы; одна сторона — реалистичное изображение, другая — духовное.
Выполненная в уникальной композиции, работа явно опирается на японский стиль (японизм), где ствол дерева используется как своего рода перспективная ось, а особенно поза «борцов»¹ вдохновлена фотографией японских борцов.
Хотя Гоген находился под меньшим влиянием японского искусства, чем Винсент Ван Гог или импрессионисты, он все же использовал новый подход к перспективе, который позволял ему сместить всю сцену от центра и создать плоское, эфирное ощущение, благодаря чему все элементы казались расположенными на равных.
Наиболее примечательной особенностью картины является резкий контраст между черно-белой одеждой бретонских женщин и красным цветом фона; упрощенная цветовая палитра подчеркивает ее выразительность.
Исключая локальные тона, то есть цвета, якобы заимствованные из природы, Гоген подчеркивает этот эффект, не изображая тени, словно стремясь более наглядно показать абсурдность сцены.
Фон также проработан с особой тщательностью: группа женщин во втором слое изображена лишь поверхностно, если не сказать призрачно, чтобы подчеркнуть единственную женщину на переднем плане, лицо которой видно.
Закрытые глаза женщины говорят о том, что она медитирует, и в то же время художник создает дистанцию от зрителя, делая его незваным участником сцены; тем, кто не может понять опыт этих женщин, живущих простой жизнью, погруженной в фольклор и духовность.
Здесь мы видим неприкрытую критику общества, от которого Гоген пытался убежать...
---------------
1. Оригинальный текст: «lutteurs». В названии картины используется французское слово «lutte», означающее «битва» или «бой»; в то время как «lutteurs» означает как «участники битвы», так и относится к японским борцам.
Источник: https://znews.vn/buc-tranh-noi-thuc-tai-va-ao-anh-cung-ton-tai-post1666014.html










