Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Что означает «phách» в «lạc phách»?

В книге *Tầm nguyên từ điển* (опубликованной Ван-Хоком Ле Ван Хое - Quốc Học Thư Xã в 1942 году, перепечатанной NXB Trẻ в первом квартале 2026 года) интерпретация слова «phách» в «lạc» упоминается «фак».

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa23/06/2026

Что означает «phách» в «lạc phách»?

В этимологическом словаре в статье о «душе и духе» поясняется: «ДУША И ДУХ 魂魄: У людей и животных есть две части. Одна из них — материальное тело. Одна из них — нематериальное тело. Дух также называется Душой; тело также называется Духом». «У мужчин 3 части души и 7 частей духа; у женщин 3 части души и 9 частей духа, что подразумевает, что человеческое тело тяжелее души».

"Lạc" означает падать или сбрасывать.

«Потерять душу означает потерять физическую форму, что в переносном смысле означает безработицу».

Объяснение Ван-Хак Ле Ван Хоэ содержит несколько недоразумений. Это: 1. Приравнивание «пхах» (дух/душа) к «пхах» (тело/физическая форма); 2. Путать слово «phách» (дух/душа) в идиоме «kinh hồn lạc phách» (напуганный и дезориентированный) с «phách» (китайско-вьетнамское произношение должно быть «thác») в словах «lạc thác»/«lạc phách» (потерянный, безработный, без поддержки).

Давайте рассмотрим каждый вопрос по отдельности.

1. «Пхах» (дух, душа) отличается от «пхах» (физическое тело, физическая форма).

Вам также может понравиться
AMY GRUPO: Десять лет подготовки почвы для больших амбиций
AMY GRUPO: Десять лет подготовки почвы для больших амбицийСледуя философии «Различия ведут к успеху», AMY GRUPO вступает в фазу всесторонней модернизации после десяти лет работы над созданием своего фундамента. Чтобы лучше понять направление и стратегию, определяющие следующий этап развития компании, от персонала и технологий до ESG-факторов и плана IPO, журналисты газеты и радио Phu Tho взяли интервью у г-на Динь Куок Туана, генерального директора AMY GRUPO.
Женщины-журналистки и истории, стоящие за страницами их книг.
Женщины-журналистки и истории, стоящие за страницами их книг.За каждой журналистской работой стоят долгие путешествия, бессонные ночи, проведенные за написанием статей, и моменты уединения. Благодаря любви к своей профессии, высокому чувству ответственности и преданности делу, многие женщины-журналистки из Тханьхоа преодолели трудности, утвердили себя и внесли свой вклад в распространение позитивных ценностей в обществе.
Народный совет коммуны Куанг Нинь принял резолюцию о реорганизации деревень.
Народный совет коммуны Куанг Нинь принял резолюцию о реорганизации деревень.Утром 24 июня состоялось второе заседание (специальное заседание) Народного совета коммуны Куанг Нинь на период 2026-2031 годов, на котором были рассмотрены и приняты решения по ряду важных вопросов, касающихся перераспределения и переименования деревень, а также задач социально-экономического развития населенного пункта.

Согласно древним верованиям, у человека есть «душа» (дух) и «дух» (душа/сущность). Жизненная энергия и сознание, зависящие от физического тела человека и связанные с ним, называются «духом» (душой/сущностью), чтобы отличить их от «души» (魂), которая является духовной частью, способной отделяться от тела и существовать независимо. Обычно и «душа», и «дух» зависят от физического тела. Однако, согласно распространенному мнению, после смерти только душа может покинуть тело и существовать вне его; «дух» (душа/сущность) постепенно рассеивается вместе с телом. Поэтому иногда для обозначения человеческого тела используются слова «дух» или «тело/сущность», например: «Тело — это физическое тело, а дух — это сущность» — Кьё (часть, которая теряется, — это физическое тело, а «дух», или душа, остается и существует вне тела).

Однако слово «phách» не следует понимать просто как человеческое тело или физическую форму.

В китайском словаре в статье о «пхаче» (душе) цитируется комментарий Конг Ингда: «Когда человек рождается, он сначала превращается в физическую форму; духовная сущность этой формы называется «пхач»... Духовная энергия, которая находится в этой форме, называется «пхач». Этот комментарий показывает нам, что «пхач» — это не сама физическая форма, а скорее духовная сущность, жизненная сила и божественная мощь, находящиеся внутри формы и неотделимые от неё. То есть «пхач» (魄) — это духовная сущность или жизненная сила, прикреплённая к физическому телу, а не само физическое тело. Согласно народным верованиям, «хон» (душа) относится к ян, склоняясь к духовным и сознательным аспектам; «пхач» (душа) относится к инь, прикрепляясь к физической форме и её деятельности. Человек с «phách» — это тот, кто обладает сильным духом и не боится трудностей; наоборот, человек со «слабой волей» (то есть, не обладающий «phách») — это робкий, боязливый и легко сдающийся человек.

Таким образом, «душа» и «дух» связаны с физическим телом, обеспечивая его функционирование. Как во вьетнамском, так и в китайском языках встречаются такие выражения, как: «Душа потрясена, дух рассеян», «Душа летит, дух рассеян» (魂飛魄散), «Душа в ужасе, дух потерян» (魂驚魄落), «Потеря души и духа» (失魂落魄), «Ужасающая душа и дух» (или «рассеянные душа и дух»), «душа и дух возносятся к облакам»... Эти народные метафоры — «душа летит», «душа в ужасе», «потерянная душа», «дух рассеян», «потерянный дух», «дух рассеян» и т. д. — указывают на страх настолько сильный, что человек теряет весь дух. Создается впечатление, что душа и дух покинули тело, а не «потеряли дух», как объясняет Ван-Хак Ле Ван Хоэ. Из-за страха потерять душу люди до сих пор практикуют ритуал, называемый «чао виа» или «призыв души» для тех, кто недавно пережил психический шок (из-за страха); или во время церемонии бальзамирования они призывают «три души и семь духов» или «три души и девять духов», чтобы «войти в гроб». Это показывает, что не только «душа», но и «дух» могут покинуть физическое тело.

2. «Потерять душевный покой» (потерять рассудок) и «потерять душевный покой» (быть безработным)

Помимо отождествления «phách» (дух/душа) с «phách» (физическое тело), ​​Ле Ван Хоэ также отождествил «lạc phách» (потеря духа/души) с «lạc phách» (безработица). Он пояснил: «Lạc phách означает падение тела, в переносном смысле — безработицу». Однако иероглиф «phách» (魄) в «lạc phách» (落魄), хотя и имеет ту же форму, имеет другое значение.

Иероглиф «phách» 魄 в слове «lạc phách» (что означает упадок, неудача) используется взаимозаменяемо с иероглифом «thác» 拓. Согласно правильному китайско-вьетнамскому произношению этого значения, его следует читать как «thác» (хотя на практике его часто произносят как «lạc phách»). Поскольку иероглиф «phách» 魄 в данном случае используется взаимозаменяемо с «thác» 拓, по сути, это слово «lạc thác» 落拓. Китайский словарь определяет «lạc thác» как: бедность; нищета; безработица...

Вам также может понравиться
Образ президента Хо Ши Мина навсегда останется в сердцах алжирского народа.
Образ президента Хо Ши Мина навсегда останется в сердцах алжирского народа.За тысячи километров от Вьетнама образ президента Хо Ши Мина по-прежнему почитается алжирским народом как символ национальной независимости, свободы и борьбы против колониализма.
«Для удержания талантливых ученых недостаточно одной лишь привлекательной заработной платы».
«Для удержания талантливых ученых недостаточно одной лишь привлекательной заработной платы».По словам доцента доктора Нгуен Дуй Лиема, факторами развития исследовательских университетов являются открытая, творческая академическая среда и международные связи.
С 1 июля стартует пилотная программа по внедрению онлайн-регистрации 5 мер безопасности и активизации использования данных о земельных участках.
С 1 июля стартует пилотная программа по внедрению онлайн-регистрации 5 мер безопасности и активизации использования данных о земельных участках.Народный комитет провинции только что издал План № 207/KH-UBND, посвященный объявлению административных процедур в сфере земельных отношений, объявлению и объединению земельных баз данных, а также пилотной программе по сокращению и упрощению административных процедур в сфере регистрации залоговых прав. В частности, с 1 июля 2026 года в провинции будет запущен пилотный проект по онлайн-приему и обработке 5 процедур, связанных с регистрацией залоговых прав.

Таким образом, отождествляя «phách» (дух/душа) с «phách» (физическое тело), ​​Ле Ван Хоэ истолковал «lạc phách» (потеря духа/души) как «lạc phách» = «падение тела». Автор Этимологического словаря допустил ещё одну ошибку, предположив, что «безработица» — это переносное значение «lạc phách» («падение тела»), в то время как на самом деле «lạc phách» (потеря духа/души) и «lạc phách»/«lạc thác» (упадок, неудача, беспомощность) — это два разных значения иероглифа 魄 (phách).

Ман Нонг (автор)

Источник: https://baothanhhoa.vn/phach-trong-lac-phach-nghia-la-gi-291974.htm

Тренды по тегу

Тренды по категории

Самое читаемое

Google Trends

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Танцы и пение во время водного фестиваля (Бун Хуот Нам) лаосского народа.

Танцы и пение во время водного фестиваля (Бун Хуот Нам) лаосского народа.

Посмотрите фильм во время перерыва.

Посмотрите фильм во время перерыва.

Семейный ночной забег

Семейный ночной забег