Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Вьетнамские иллюстрированные книги стремятся к тому, чтобы «взлететь».

Иллюстрированные книги постепенно занимают важное место в духовной жизни вьетнамской молодежи. Вьетнамский фестиваль детских иллюстрированных книг 2026 года, который в настоящее время проходит в Главной научной библиотеке Хошимина, предоставляет возможность определить ценность и задать направление развития этого жанра.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng29/05/2026

Читатели смогут ознакомиться с публикациями на Вьетнамском фестивале детских иллюстрированных книг 2026 года.
Читатели смогут ознакомиться с публикациями на Вьетнамском фестивале детских иллюстрированных книг 2026 года.

Непрерывное путешествие

Помимо встреч с авторами, презентаций книг и мастер-классов, на Вьетнамском фестивале детских иллюстрированных книг 2026 года также пройдет выставка под названием «100 любимых и запоминающихся вьетнамских иллюстрированных книг», которая будет представлена ​​в Общей научной библиотеке Хошимина и на Книжной улице Хошимина. Представленные на выставке издания были опубликованы в период с 2006 по 2026 год, что частично отражает 20-летний путь развития иллюстрированных книг во Вьетнаме.

Г-жа Нгуен Хуу Куинь Хуонг, руководитель организационного комитета фестиваля и директор компании Slowbooks, специализирующейся на детских книгах с картинками, отметила, что вьетнамские детские книги с картинками появились гораздо позже, чем в остальном мире , и поначалу их даже ошибочно принимали за отдельный жанр комиксов. «Настоящий расцвет вьетнамских детских книг с картинками пришелся на 2022 год, когда многие компании инвестировали в их производство, а число участвующих художников и авторов постепенно увеличилось», — заявила г-жа Куинь Хуонг.

В развитии этого книжного жанра важной вехой стало появление организации Room to Read (RtR) Vietnam. На протяжении 25 лет во Вьетнаме, помимо создания школьных библиотек и поддержки учениц, RtR неустанно занимается изданием и распространением иллюстрированных книг для отечественных читателей. Известные имена в издании иллюстрированных книг, такие как Хуинь Ким Лиен, Фам Куанг Фук, Тай Ми Фуонг и Ву Тхи Тхуи Дунг… все начали свою карьеру с участия в мастер-классах по созданию иллюстрированных книг, организованных RtR.

Г-н Ле Тхиен Три, директор программы развития языка организации RtR во Вьетнаме, считает, что иллюстрированные книги обладают значительным преимуществом в объединении поколений читателей, являясь эффективным инструментом для укрепления связи детей с родителями и другими взрослыми. По оценкам, в стране насчитывается 14 издательств, занимающихся выпуском иллюстрированных книг, а ежегодная статистика издательской индустрии показывает, что этот жанр демонстрирует относительно стабильный рост. В частности, если раньше иллюстрированные книги в основном переводились, то в последнее время все большую популярность на рынке приобретают произведения отечественных авторов, основанные на знакомых культурных элементах, повседневной жизни и опыте.

Выходите в мир!

В 2015 году иллюстрированная книга «Первое путешествие» Хуинь Ким Лиен и Фунг Нгуен Куанг получила первую премию на конкурсе иллюстрированных книг Scholastic (Азиатская премия в области иллюстрированных книг). Это был первый случай, когда отечественная иллюстрированная книга получила международное признание, проложив путь для многих других публикаций, добившихся большего успеха, таких как: «Дорога домой», «Таинственные принцессы», «Золушка», «Чанг, дикий медведь», «Мой папа — бегун», «Я всё съел» и др.

Рассказывая о трудностях, с которыми сталкиваются создатели детских книг с картинками, г-жа Нгуен Хуу Куинь Хуонг отметила, что большинство авторов таких книг — это молодые люди, принадлежащие к поколению Z и старше. Самая большая проблема для них заключается не в уровне их мастерства или возможностях самовыражения, а в ресурсах, необходимых для того, чтобы донести свои работы до более широкой аудитории. «Для развития детских книг с картинками и привлечения лучшей международной аудитории необходима практическая поддержка со стороны фондов перевода и национальных программ продвижения. Реальность такова, что во Вьетнаме детские книги с картинками до сих пор не получают должного признания, несмотря на множество положительных результатов», — добавила г-жа Нгуен Хуу Куинь Хуонг.

По словам г-на Ле Тхиен Три, для того чтобы вьетнамские иллюстрированные книги заняли достойное место на международной карте детской литературы, отечественным творческим силам необходимо одновременно развивать три компетенции: рассказывать истории с учетом вьетнамской идентичности, затрагивая при этом универсальные проблемы для молодежи; овладеть уникальным языком иллюстрированных книг, где изображения, текст и дизайн рассказывают историю; и участвовать в более профессиональных механизмах, таких как творческие мастер-классы, консультации, обмен авторскими правами, фестивали, премии и международные издательские сети.

«Нам необходимо создавать возможности для более частого участия отечественных произведений в фестивалях детских книг и книжных ярмарках по всему миру, чтобы они получили большее признание у международных читателей», — добавил г-н Ле Тьен Три.

Иллюстрированные книги — это жанр книг, предназначенных в первую очередь для детей, в которых крупные иллюстрации сочетаются с коротким, художественным и познавательным текстом. Это существенно отличается от комиксов, в которых для рассказа длинных и сложных сюжетных линий используются панели, диалоги и анимация.

Источник: https://www.sggp.org.vn/sach-tranh-viet-tim-co-hoi-cat-canh-post855103.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Город Донг Най претерпевает трансформацию.

Город Донг Най претерпевает трансформацию.

Сладкий поцелуй

Сладкий поцелуй

«Мир в детском смехе»

«Мир в детском смехе»