Яркое, живое культурное сокровище.
Эпическое наследие Раглаи невероятно обширно, многие произведения насчитывают десятки тысяч стихов, отражая глубину истории и духовной жизни общины. Типичными примерами являются «Удай-Уджак», воспевающий героические подвиги защиты деревни и изображающий идеал героя, тесно связанного с общиной и горами; «Са Эа», насчитывающий более 22 000 стихов, не только воссоздает сражения, но и ярко переплетает свадебные обычаи, родственные связи и матриархальные законы; «Авой Най Тилор», насчитывающий более 36 000 стихов, почитает образ женщины-героя, глубоко укоренившийся в матриархальном обществе Раглаи, демонстрируя центральную роль женщин в семейной и общинной структуре; и «Ама Чиса», повествующий о борьбе с захватчиками и защите деревни, передающий стремление к миру и единству. Каждое произведение — это не просто история о герое, но и зеркало, отражающее мировоззрение , философию жизни и богатые народные знания народа Раглаи, передающиеся из поколения в поколение.
![]() |
| Познакомьтесь с ремесленником Као Тхи Тхань в деревне Апа 2 коммуны Тай Кхань Сон. |
Эпическое исполнительское искусство народа Раглаи представляет собой уникальное сочетание пения, рассказывания историй и эмоционального представления в коллективной обстановке. В деревнях Раглаи артисты часто читают эпические произведения у очага в своих домах на сваях по вечерам, когда собирается вся община, чтобы послушать. Эпосы исполняются в длинном, ритмичном стиле декламации, иногда торжественном и мощном, иногда проникновенном, а иногда сочетающемся с традиционными народными мелодиями. Рассказчик не только повествует историю, но и воплощает персонажа, используя свои глаза, жесты и вокальные вариации, чтобы воссоздать атмосферу битвы, любви или ритуала, создавая пространство для представления, одновременно священное и эмоционально насыщенное, среди гор и лесов.
Ценность эпосов Раглаи в провинции Кханьхоа выходит далеко за рамки народной литературы или обычного исполнительского искусства. Это кладезь знаний, отражающих матриархальные обычаи, брачные традиции, ритуалы жизненного цикла и опыт взаимодействия общины с горами и лесами. Во время представлений повествование переплетается с народными мелодиями, создавая священное пространство, где община обретает связь и гордость за свои корни. Таким образом, эпосы не только питают духовную жизнь, но и способствуют утверждению культурной идентичности Раглаи в более широком культурном контексте современной провинции Кханьхоа.
Искренние чувства великих певцов
Ремесленница Као Тхи Тхань (из коммуны Тай Кхань Сон) считается одной из лучших исполнительниц эпических поэм о войне в бывшем районе Кхань Сон. Прошло более 10 лет с тех пор, как она была признана народной артисткой, и, несмотря на преклонный возраст и ухудшающееся здоровье, в наших разговорах она всегда выражала искреннее желание, чтобы кто-то унаследовал и сохранил это драгоценное наследие: «Я хочу передать эпос об Удае и Уджаке своим потомкам, чтобы будущие поколения знали, как петь и рассказывать эту историю. Если мои потомки захотят учиться, я сделаю все возможное, чтобы передать это. В прошлом я потратила много времени на заучивание всей истории борьбы Удая и Уджака с иностранными захватчиками. Печально, что большинство молодых людей сейчас не любят и не уделяют внимания изучению эпических поэм».
В суете современной жизни пение эпических поэм постепенно становится все реже. Число ремесленников, все еще способных петь и декламировать полные версии этих эпосов в Кханьхоа, очень мало. Находясь под угрозой исчезновения, преданные своему делу ремесленники Кханьхоа, такие как Катор Тхи Синь, Као Тхи Тхань, Као Тхи Куанг и другие, тихо передают свои знания потомкам. Однако сохранение Акхат Джукар – это не только запись текстов, но и сохранение культурного пространства, где эти песни исполняются. В обширных лесах Кханьхоа эпос Раглай все еще нуждается в том, чтобы его услышали – словно проникновенный зов корней, напоминание о неразрывной идентичности. Г-н Као Минь Ви, председатель Народного комитета коммуны Тай Кхань Сон, заявил: «Мы продолжаем обращаться к властям всех уровней с просьбой предоставить ремесленникам соответствующие льготы, чтобы они могли от всего сердца обучать и распространять уникальные культурные особенности народа Раглай в коммуне».
СК - ТД
Источник: https://baokhanhhoa.vn/van-hoa/202603/su-thi-raglai-can-su-tiep-noi-91e6df4/








Комментарий (0)