Бру-Синь выпускает радиопрограмму на языке бру-ван-кьеу. Фото: KS
Страсть и преданность делу
Судьба привела Бру-Синя в журналистику: в 2011 году он и ещё два студента из числа этнических меньшинств были отобраны Вьетнамским телевидением в сотрудничестве с провинцией Куангчи для прохождения промежуточной журналистской подготовки. После окончания курса он был направлен на работу на районную радио- и телестанцию Хыонгхоа (ныне районный центр культуры, спорта и физической подготовки).
За 13 лет работы местным репортёром ему довелось побывать во многих местах, особенно в деревнях района, в поисках информации для написания статей. Будучи представителем этнического меньшинства, Бру-Синь лучше других понимает трудности получения информации через местные СМИ. Поэтому, выполняя пропагандистские задачи, он активно перенимает опыт коллег и одновременно ищет и находит способы донести информацию до людей оперативно, доступно и доступно.
В горном районе, где почти 50% населения составляют этнические меньшинства, с 2021 года Бру-Синь назначен руководителем радиопрограммы «Бру-Ван Кью», чтобы повысить роль и эффективность пропаганды через систему местного радио. Он занимается переводом для трансляций и размещает материалы на электронной информационной странице Центра культуры, спорта и туризма района. Тем самым он вносит важный вклад в удовлетворение информационных потребностей населения, приносит практическую пользу и положительно влияет на процесс развития новых сельских районов в отдалённых районах.
Он всегда старается, чтобы каждая новость и статья, которые он составляет на языке ван кью, по-настоящему помогли людям понять и усвоить его, тем самым применяя его в повседневной жизни, особенно в эффективном земледелии и животноводстве, способствуя увеличению доходов и устойчивому сокращению бедности.
Чтобы хорошо выполнять свою работу, он активно посещал курсы по изучению языка и письма народа бру-ван кьеу, а также самостоятельно изучал навыки журналистики в районах проживания этнических меньшинств с помощью книг, газет и Интернета.
Пользуясь выходными, Бру-Синь часто посещает дома старейшин и влиятельных людей деревни, чтобы общаться с жителями и доносить до них последние новости из прессы на языке бру-ванкьеу. Кроме того, он общается с преподавателями, владеющими языком бру-ванкьеу, как в своей местности, так и за её пределами, чтобы практиковаться в письме на этом языке. Благодаря этому его словарный запас постоянно обогащается.
Благодаря своей профессии Бру-Синь имеет возможность глубоко изучить культуру народности ван кьеу, в частности: особенности традиционных социальных институтов, религию, верования, обычаи, жилища, костюмы, кухню, музыку ... Благодаря этому он не только получает возможность усвоить и приобрести обширные знания языка бру-ван кьеу, но и вдыхает жизнь в радиопрограммы бру-ван кьеу, которые сам же и переводит.
Бру-Синь рассказал: «Когда я только начинал вести радиопрограмму «Бру-Ван Кьеу», я очень переживал из-за ограниченности своего словарного запаса и опыта. Более того, в повседневном общении, учитывая быт народа кинь, в каждом предложении содержалось менее 50% исходных слов. Письменность бру-ван кьеу появилась очень поздно и не получила широкого распространения среди народности бру-ван кьеу. Практически все люди не умеют писать на своём языке.
Поэтому в процессе перевода на этот язык я столкнулся со множеством трудностей. Однако, благодаря страсти, решимости и стремлению донести до людей то, что я хотел сказать и передать, я преодолел ограничения и препятствия, чтобы выполнить задачу наилучшим образом. Я надеюсь в будущем открыть класс по обучению письму для молодых представителей этнических меньшинств. Благодаря этому язык моих этнических меньшинств будет сохранен, его ценность будет повышена, и он внесет важный вклад в дело сохранения культуры этнических меньшинств.
Бру-Синь участвует в приготовлении традиционных блюд. Фото: NVCC
« Сладкий плод» от сохранения родного языка
Качество радиопрограммы на языке бру-ванкьеу Центра культуры, спорта и туризма района Хыонгхоа постоянно повышается, производя впечатление на местную аудиторию и становясь важным каналом информации о социальной жизни этнических меньшинств. Программа способствует поощрению активного участия людей в трудовой деятельности, производстве и совместном строительстве новых сельских районов.
Благодаря этому пропагандистская работа на языке ванкьеу на радио в районе проживания этнических меньшинств в Хыонгхоа получила всё большую популярность и стала необходимой. Этому способствовал неустанный и самоотверженный вклад Бру-Синя на протяжении многих лет.
Г-н Па Кует из деревни Трам, коммуны Хыонг Тан, с радостью сказал: «С тех пор, как программа на языке бруванкьеу начала транслироваться по громкоговорителю деревни, мы очень рады, потому что теперь всем стало легче слушать и понимать, особенно усваивая важную информацию о социально-экономических сферах, национальной обороне и безопасности... С тех пор мы активно поощряем наши семьи и родственников добросовестно реализовывать политику партии, политику и законы государства и стремиться строить новую жизнь».
Бру-Синь часто записывает прекрасные моменты из жизни этнических меньшинств и публикует их в социальных сетях на двух языках: бру-ван-кьеу и вьетнамском. Фото: NVCC
Бру-Синь не только занимается инновациями и повышением качества радиопередач Bru-Van Kieu, но и успешно снимает и монтирует фильмы, а также пишет новости по поручению руководства. В свободное время он изучает народные песни.
Он прослушивает каждую народную песню много раз, пытается перевести текст песни, а затем делится им на своих личных страницах в Facebook и Zalo, чтобы люди, разделяющие его увлечение, могли обмениваться, комментировать и собирать информацию. На своей странице в Facebook он часто делится информацией о своей повседневной жизни и пропагандистскими материалами в области культуры, общества, экономики , национальной обороны и безопасности... с подписями на языке бру-ван-кьеу и вьетнамском языке. Таким образом, он способствует распространению любви к культуре и языку своей страны среди большего числа людей.
В настоящее время Центр культуры, спорта и физической подготовки района Хыонгхоа, выполняя возложенные на него функции и задачи, успешно осуществляет выпуск двух радиопрограмм на языке бру-ван-кьеу в месяц, которые размещаются на электронной информационной странице подразделения.
Кроме того, более 70% коммун в деревнях района имеют действующую систему местного радиовещания, полностью оборудованную громкоговорителями, обеспечивающими связь с деревнями. Таким образом, эта программа способствует тому, чтобы сделать пропаганду и распространение информации обо всех аспектах производства и жизни для жителей отдалённых районов более доступными и практичными. Жители смогут легче обновлять информацию и знания во многих социальных областях, объединяя усилия для создания деревень и коммун, соответствующих новым стандартам сельской модели.
Говоря о репортёре, увлечённом сохранением родного языка в подразделении, заместитель директора Центра культуры, спорта и физической подготовки района Хыонгхоа Нгуен Конг Санг сказал: «Господин Бру-Синь — репортёр, который очень ответственно относится к порученной работе. Он всегда старается привлечь больше слушателей. Поэтому его программы всегда свежи, содержат богатую, разнообразную и содержательную переводную информацию. В частности, он уделяет особое внимание использованию информации, которая приносит практическую пользу представителям этнических меньшинств во всех сферах общественной жизни».
Ко Кан Суонг
Источник: https://baoquangtri.vn/tam-huyet-cua-phong-vien-bru-xinh-194426.htm
Комментарий (0)