Музей памяти
В самом северном регионе Вьетнама каждая этническая группа обладает уникальным звучанием, рассказывающим историю их происхождения и сохраняющим общинные воспоминания из поколения в поколение. Для народа хмонг это звучание — флейта хмонг. Легенда гласит, что от боли потери родителей шесть сыновей безутешно плакали днями и ночами, пока не потеряли голоса. В изнеможении они продолжали играть на своих флейтах скорбную музыку в память об умерших родителях. Тронутые их сыновней преданностью, боги явились им во сне и велели объединить шесть флейт в один инструмент, символизирующий единство и солидарность шести братьев.
![]() |
| Г-жа Ви Тхи Суу из района Май Лам обучает молодое поколение игре на барабане Санх, внося свой вклад в сохранение и передачу культурного наследия Као Лан. |
Из этой легенды родилась хмонгская флейта, ставшая уникальным культурным «языком», тесно связанным с жизненным циклом народа хмонг. Мастер Сунг Нхиа Су из деревни Доан Кет, коммуна Са Пхин, поделился: «Хмонги слышат звук флейты еще в колыбели, заводят друзей на рынке и даже закрывают глаза перед смертью, слушая звук флейты, которая их направляет». Именно эти уникальные, священные ценности и непреходящая жизнеспособность возвели искусство игры на хмонгской флейте в ранг национального нематериального культурного наследия.
В ином культурном контексте народ Као Лан на протяжении поколений сохранил барабан Сань — уникальный музыкальный инструмент, воплощающий сущность Матери-Земли. В отличие от обычных деревянных барабанов, барабан Сань тщательно изготавливается из цельного куска обожженной глины, сужается посередине и на нем играют изогнутым бамбуковым молоточком или вручную, создавая глубокий, величественный звук. Именно это отличие придает инструменту его неповторимую привлекательность, делая его отличительной культурной чертой народа Као Лан среди сокровищницы вьетнамской народной музыки . Г-жа Ви Тхи Суу из района Май Лам сказала: «Барабан Сань изначально был обителью духов, занимая особое место и являясь священным пространством для ритуалов, во время которых молились о хорошем урожае и дожде. Звук барабана не существует сам по себе, а направляет песни Сань, гармонично сочетаясь с гонгами, тарелками и традиционными танцами, ярко воссоздавая трудовую жизнь и верования общины».
В то время как губная гармоника хмонгов величественна, а глиняный барабан торжественен, лютня Тинь народа тай обладает простой, но глубокой красотой. Этот простой инструмент, с резонаторной коробкой, сделанной из половины высушенной тыквы, тонким деревянным грифом и гибкими шелковыми струнами, издает чистый, мелодичный звук, подобный горному ручью, и теплый, уютный звук, подобный камину в доме на сваях зимней ночью. Однако лютня Тинь по-настоящему раскрывает свой потенциал в сопровождении пения Тэн. Если пение Тэн рассказывает историю происхождения, стремлений к жизни и любви к родине, то звук лютни Тинь является эмоциональной нитью, направляющей эту историю. Гармоничное сочетание текста и музыки создает уникальное пространство для исполнения, способствуя признанию «Практик Тэн народов тай, нунг и тай во Вьетнаме», включая Туен Куанг , в качестве представительного нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО.
По словам товарища Нгуен Чунг Нгока, директора Департамента культуры, спорта и туризма: флейты монг, глиняные барабаны, лютни тин и многие другие традиционные музыкальные инструменты, несмотря на различия в звучании и форме, объединяет общая миссия: сохранение истории, верований, народных знаний и культурной самобытности каждой этнической группы.
Сливаясь с современной жизнью
Когда сообщество поддерживает огонь, молодое поколение следует по их стопам, а технологии становятся продолжением культуры, традиционные музыкальные инструменты перестают быть просто воспоминаниями или атрибутами фестивалей, все больше интегрируясь в современную жизнь, сохраняя при этом свою национальную самобытность.
![]() |
| Искусство игры на флейте хмонгов – национальное нематериальное культурное наследие, воплощающее культурную самобытность народа хмонгов. |
Во многих деревнях многочисленные ремесленники тихо и незаметно сохраняют культурное наследие. Ремесленник Тхо Чу Диа (коммуна Кхау Вай) почти полвека посвятил себя игре на кхене (разновидность бамбуковой флейты). Опасаясь, что молодежь все чаще будет отказываться от этого традиционного инструмента, он открыл бесплатные уроки, напрямую обучая сотни учеников. Из детей, не умевших играть на кхене, многие выросли в настоящих мастерах этого искусства. Тем временем в коммуне Фу Луонг ремесленник Сам Ван Дао не только преподает и практикует народное искусство Као Лан, но и является одним из немногих ремесленников, владеющих техникой изготовления старинных барабанов Сань. Почти 50 созданных им барабанов стали мостом, распространяющим культурную сущность Као Лан, донося звуки этого наследия до публики как внутри страны, так и за рубежом посредством культурных мероприятий, туризма и международного обмена.
Опираясь на фундамент, кропотливо заложенный предыдущими поколениями, сегодняшняя молодежь пишет новую главу в истории традиционных вьетнамских музыкальных инструментов. Выросшая в окружении звуков хмонгской флейты на Каменном плато Донг Ван, Ли Ми Куонг, студентка Вьетнамской национальной академии музыки, вывела традиционную музыку на международную сцену, завоевав первое место в конкурсе молодых музыкальных талантов в Чжэцзянской академии музыки (Китай) и первое место в категории «Традиционные музыкальные инструменты» на Китайско-сингапурском международном музыкальном конкурсе 2024 года. Не останавливаясь на достигнутом, Куонг также создала современную фолк-группу, сочетающую хмонгскую флейту с электронной и современной музыкой, создавая свежие и привлекательные мелодии для молодежи, сохраняя при этом сущность и культурную самобытность этнической группы.
Художник Сюань Хуу из коммуны Бак Куанг выбрал цифровое пространство для распространения традиционных культурных ценностей. Посвятив более 15 лет обучению пению на инструменте Тхен и игре на тине, он создал каналы «Xuan Huu Dan Tinh» на YouTube и TikTok, которые привлекли более 70 000 подписчиков. С помощью простых видеороликов, запечатлевших звучание инструмента Тхен, тексты песен на этом инструменте, а также пейзажи гор и лесов, наследие рассказывается более доступным, ярким и увлекательным способом для молодой аудитории.
Если цифровое пространство расширяет охват культурного наследия, то школы становятся местом, где воспитывается следующее поколение. В 2025-2026 учебном году в провинции будет 1053 школы, 81,56% учащихся которых будут принадлежать к этническим меньшинствам. Опираясь на этот богатый культурный фундамент, сектор образования продвигает модель «Школы, связанные с наследием», включая народные песни, народные танцы и народную музыку в учебный процесс и внеклассные мероприятия; а также приглашая ремесленников напрямую обучать исполнительскому мастерству, помогая учащимся понимать и больше гордиться своей этнической культурой.
От деревень до школ, от сцен до цифровых пространств, традиционные музыкальные инструменты все чаще встречаются в современной жизни. Такие мероприятия, как Фестиваль флейты Монг в Донг Ване, или туристические продукты, связанные с игрой на инструментах Тхен, лютне Тинь и барабанах Сан, постепенно превращают культурное наследие в ресурсы для экономического и туристического развития. При должном внимании к жизни местного сообщества эти древние звуки не только сохраняют культурные воспоминания, но и создают новые ценности. Именно так продолжает распространяться этническая идентичность, устойчиво укрепляя свою жизнеспособность на протяжении веков.
Тху Фуонг
Источник: https://baotuyenquang.com.vn/van-hoa/tin-tuc/202606/thanh-am-giu-hon-dan-toc-656680a/












