Мясной прилавок открывается еще до рассвета.
В 3 часа ночи г-н Ле Суан Тхуй с трудом нёс большой кусок свинины, доставленный со скотобойни, на рынок Бак Сон. Он положил мясо на стальной стол, взял острый нож и быстро перевернул, отобрал, нарезал и разделил его на порции. Он отложил свиную ногу, аккуратно разложил куски свиной грудинки. Ребрышки, постное мясо и кости были рассортированы по соответствующим частям. Имея более чем 15-летний опыт работы в сфере продажи свинины, г-н Тхуй быстро, точно и решительно разделывал мясо, делая его мгновенно привлекательным для покупки.

На рассвете прилавок со свининой «Суан Тхуй» готов принять покупателей. Фото: КИЕУ ДИЕМ
При свете фонаря господин и госпожа Тхуй трудились, торопя друг друга, чтобы обеспечить своевременную доставку в кафе, где подают завтраки. Они тщательно записывали каждую деталь: какое мясо заказывали покупатели, сколько килограммов, был ли заказ доставлен, была ли произведена оплата. Порции мяса для постоянных клиентов откладывались на прилавке; часть ждала своей очереди, а остальное доставлял господин Тхуй.
Наблюдая, как мистер Тхуй легко разделывает, филетирует и нарезает мясо, я попросил попробовать, но нарезанное мной мясо было неровным, волокна имели неравномерную структуру, а постные и жировые части были плохо различимы. Мистер Тхуй посмотрел на него и сказал: «Покупатели не будут его покупать, если вы так нарежете; выглядит плохо, мясо плохо видно». В итоге мне пришлось купить этот кусок мяса и съесть его дома. Небольшой опыт, но достаточный, чтобы понять, что за аккуратным мясным прилавком каждое утро скрываются мастерство, опыт и даже изысканный вкус покупателей.
После сортировки мяса г-н Туй поспешил развезти его своим постоянным клиентам. На прилавке его жена продавала мясо в розницу и готовила его по запросам покупателей. Некоторые покупали тушеную свиную грудинку, другие – рубленую постную свинину, третьи просили небольшие кусочки ребрышек, а четвертые – перемолоть мясо для начинки. Г-жа Туй даже натирала рубленое мясо солью и тщательно промывала его перед тем, как положить в мясорубку. Она сказала: «Таким образом, покупатели могут приготовить мясо сразу после того, как принесут его домой; мясо получается более ароматным и чистым. Теперь дело не только в точном взвешивании и продаже по правильной цене, но и в экономии времени покупателей».
В 4 часа утра овощные прилавки начинают освещаться. Подъезжают мотоциклы, нагруженные товаром. Госпожа Нгуен Тхи Тху Ван, наклонившись, тащит корзины с овощами к своему прилавку, переворачивая каждый пучок, отбирая увядшие и поврежденные листья и аккуратно раскладывая их. «Если овощи несвежие, покупатели просто взглянут на них и уйдут. В наши дни покупатели очень привередливы; цена должна быть правильной, овощи должны быть вкусными, а вес — точным, чтобы они вернулись», — говорит госпожа Ван, продолжая усердно собирать свежедоставленный зеленый лук.
Проработав на рынке почти 40 лет, госпожа Ван брала выходной всего два раза в год: на праздник Цинмин и в первый день Нового года по лунному календарю. За эти годы ее небольшой овощной киоск стал свидетелем многих изменений на рынке. От времен использования весов и записи долгов в потрепанных блокнотах до появления электронных весов, смартфонов и банковских переводов, проникших в каждый киоск. Рынок изменился, как и способы купли-продажи, но для госпожи Ван главное — доверие к покупателям. «Продавать на рынке означает продавать постоянным клиентам. Некоторые покупали у меня, когда были молоды, а теперь приводят на рынок своих внуков. Даже однократное занижение или завышение цены означает потерю клиента», — призналась госпожа Ван. Выбирая овощи и шутя с продавцом, госпожа Тринь Суан Май поделилась: «Я хожу на рынок, чтобы купить достаточно еды на два приема пищи; в основном, я хожу, чтобы пообщаться с продавцами».
Рядом с лавкой госпожи Ван, овощная лавка госпожи Куач Тхи Киеу сегодня открылась позже обычного. Но с 4 утра, еще до приезда госпожи Киеу, ее поставщики прибывали один за другим, размещая свои заказы на своих обычных местах. Некоторые привозили лапшу, другие — зеленые овощи… без необходимости звонить или спрашивать. Все происходило как по расписанию, которое действовало на рынке много лет. Как только она припарковала свой мотоцикл, госпожа Киеу увидела покупателей, ожидающих получения своих предварительно заказанных товаров. Некоторые спешили купить овощи для приготовления лапши, другим нужны были корнеплоды для своих прилавков с завтраками. Госпожа Киеу отвечала на заказы, взвешивая и разделяя товар. Ее руки двигались быстро, выбирая овощи, беря корнеплоды и завязывая пакеты. Для постоянных клиентов, живущих неподалеку, она загружала товар на свой мотоцикл и сама отправлялась его доставлять, возвращаясь через несколько минут, чтобы продолжить разделение порций. «У меня есть постоянные клиенты уже несколько десятилетий, и я просто продолжаю этим заниматься. Сегодня я немного устала, поэтому начала работать поздно. Я не могу сделать перерыв, потому что покупатели ждут. Я привыкла продавать на рынке; сидеть дома было бы скучно», — сказала г-жа Киеу.
Для давних торговцев рынок — это больше, чем просто место для заработка. Это биологические часы, которые будят их каждое утро, чтобы пойти на рынок. На рынке они встречают знакомые лица, слышат приветствия, торгуются о ценах и перекликаются друг с другом.
Опасение вызывает то, что завышение цен приведет к убыткам.
На одном из уголков рынка Бакшон царит оживление: подъезжают грузовики со свежей рыбой. Ящики с рыбой быстро разгружаются. Шум моторов, плеск воды, плеск рыбы в тазах и крики людей создают оживленную атмосферу на рыбном рынке. Торговцы ловко отбирают рыбу, проверяют ее размер фонариками и быстро взвешивают каждую корзину, чтобы обеспечить скорейшую доставку. Как только рыба разгружена, ее сортируют и распределяют. Корзины со свежей рыбой быстро загружают на мотоциклы и доставляют на другие традиционные рынки в районе Рач Гиа.

Мелкие торговцы взвешивают свежую рыбу. Фото: КИЕУ ДИЕМ
Ле Минь Кхоа и его жена, родом из Виньтхуана, снимают комнату в Рачгиа и уже более 10 лет зарабатывают на жизнь на рынке Бак Сон. За это время они успели освоиться в ритме жизни рынка. Свежая змееголовка, сом, тилапия и красный окунь барахтаются, разбрызгивая воду по всему рыночному полу. Когда приходят покупатели, Кхоа и его жена чистят рыбу по запросу. Некоторые просят удалить чешую, другие — разрезать рыбу на куски, а третьи хотят, чтобы внутренности были тщательно очищены перед приготовлением. Руки Кхоа двигаются быстро, он держит извивающуюся рыбу и быстро и умело владеет ножом.
В 6 утра рынок начал оживляться. Некоторые покупали тушеные рыбные филе, другие выбирали только рыбьи головы для приготовления кислого рыбного супа. Некоторые покупатели долго выжидали, несколько раз спрашивая цены, прежде чем решить купить меньше, чем планировали. По мнению г-на Хоа, просто наблюдая за тем, как покупатели выбирают рыбу, спрашивают цены и меняют свой заказ, продавцы могут в какой-то степени предсказать объемы продаж на день. Свежая рыба остается уникальным преимуществом традиционных рынков. Покупатели могут сами увидеть и выбрать рыбу, а продавцы могут почистить ее так, как им захочется. Но это преимущество не снимает опасений продавцов, потому что рыба — это продукт, который нельзя долго хранить. Живая рыба продается по хорошей цене; рыбу, которая задохнулась или медленно продается, нужно немедленно продавать со скидкой. «Рыба — это блюдо, которое нужно готовить немедленно и есть каждый день, поэтому я не осмеливаюсь запасаться ею в таком количестве, как раньше. Если я запасусь слишком большим количеством и не смогу все продать, я потеряю деньги», — сказал г-н Хоа.
Сложность продажи рыбы заключается в ежедневных расчетах. Если взять слишком мало, то придется беспокоиться о нехватке товара и потере постоянных клиентов. Если же взять слишком много, особенно в дни затишья на рынке, то к концу дня, когда видишь рыбу, оставшуюся в контейнере, становится тревожно. Каждый рыночный день – это время для Хоа, когда он обдумывает: сколько килограммов змееголовой рыбы и тилапии мне следует взять сегодня? Какие виды легко продать? Какую цену примут покупатели?
По словам г-на Хоа, поскольку транспортные расходы и многие другие издержки выросли, цена на рыбу также увеличилась по сравнению с прошлым. «Я просто надеюсь зарабатывать достаточно каждый день, чтобы покрыть расходы на жизнь моей семьи. Прибыли хватает только на то, чтобы сводить концы с концами», — сказал г-н Хоа. Взвешивая рыбу для покупателей, продавец также рассчитывает себестоимость проданного товара, прибыль, рыночные расходы, арендную плату и расходы на проживание семьи. Поэтому рыба на прилавке — это не только еда для покупателя, но и средство к существованию продавца в условиях постоянно меняющегося рынка.
Продажи на рынке, ориентированном на технологически продвинутых потребителей.
В 8 утра рынок находится в часе пика. Толпы людей плотные, и помимо привычных призывов к действию, многие прилавки наполнены звуками текстовых сообщений. Некоторые отвечают на сообщения с заказами овощей. Другие фотографируют свежую рыбу для отправки постоянным клиентам. Некоторые принимают банковские переводы и готовят товары для самовывоза покупателями. Электронная коммерция уже не является чем-то необычным для мелких торговцев на традиционных рынках. Хотя это еще не профессиональная сфера, Zalo, Facebook и смартфоны стали инструментами, поддерживающими повседневную торговлю.
У всех мелких торговцев на рынке Бак Сон есть группа постоянных клиентов. Покупатели отправляют заказы по СМС, а продавцы заранее готовят и моют продукты. Продажа по телефону помогает торговцам удерживать клиентов в дождливые дни или когда покупатели заняты и не могут пойти на рынок. Хотя в ларьке г-жи Нгуен Ми Хань продаются только кальмары, креветки и рыба, клиенты могут заказать другие товары по телефону, и г-жа Хань все равно сможет доставить их, экономя им время на поездку на рынок. «В наше время покупатели могут покупать где угодно. У меня есть преимущество расположения на рынке, поэтому у меня есть все необходимое. Если клиенты позвонят, я могу доставить им домой. Свежие продукты, разумные цены и быстрое обслуживание означают, что клиенты меня помнят», — сказала г-жа Хань.
Однако электронная коммерция также создает значительное давление. Распространенным оправданием низких продаж среди мелких торговцев является «слишком много продавцов», имея в виду другие каналы продаж помимо традиционных рынков, такие как супермаркеты, магазины шаговой доступности, службы доставки, упакованные продукты, готовые блюда и онлайн-каналы продаж. В отношении некоторых сухих товаров, мелких товаров для дома и готовых блюд традиционные торговцы на рынках сталкиваются со значительной конкуренцией.
Около полуночи рынок поредел. Несколько прилавков со свининой распродали все свои запасы и закрылись. Продавцы овощей собрали оставшиеся связки, приводя их в порядок, готовясь к дневному рынку. Днем покупателей было совсем немного, меньше, чем утром. Около 17:00 многие продавцы рыбы вымыли свои подносы, поставили воду и подсчитали, сколько они продали за день, сколько нужно заказать на завтра, вырастут ли цены еще и вернутся ли постоянные покупатели. Для этих продавцов каждый день на рынке — это расчет того, как заработать на жизнь.
Тем не менее, рынки по-прежнему занимают важное место в жизни людей. Рынки являются наиболее быстрыми индикаторами колебаний цен, покупательной способности и потребительских привычек. Когда доходы людей меняются, торговцы это ощущают по замедлению продаж. Когда цены на продукты питания растут, домохозяйки немедленно меняют ассортимент своих покупок. С развитием электронной коммерции рынки также адаптируются к новым условиям.
Местная экономика отражена не только в графиках, отчетах или статистике; она присутствует в каждом пучке овощей, каждой рыбе, каждом куске мяса, каждой корзине продуктов, принесенных домой на семейный обед. Каждый рыночный день — это еще один день упорной борьбы за выживание. И пока рынок Бак Сон остается ярко освещенным до рассвета, пока продавцы добросовестно поддерживают свои прилавки, а покупатели ищут свежие продукты и надежные товары, традиционный рынок продолжает поддерживать простой, но непреходящий ритм местной экономики.
KIEU DIEM
Источник: https://baoangiang.com.vn/theo-chan-tieu-thuong-ra-cho-a490676.html










