Но куда бы он ни шёл, что бы ни делал, он всегда питал глубокую привязанность к родине. Даже названия его поэтических сборников отчасти отражают это: «Дитя песка», «Нанос моря», «Легенда о Куа-Тунге», «Ле Туй Суот Муа»…
В стихотворении «Годы друзей» с посвящением: «Посвящается друзьям из гимназии Ле Туи» автор пишет: У нас есть друзья в наши годы / На старой, покрытой мхом тропе / Половина жизни взлетов и падений, возвращающаяся к тебе / Так счастлива, как если бы не было обильной росы.
Такова реальность жизни, когда автор возвращается в родной город, где он «родился и вырос», когда поэт возвращается в прошлое, чтобы найти прошлое своей юности, наполненное множеством эмоций, особенно радостным настроением, которое возникает при прикосновении к воспоминаниям о студенческих годах, самом прекрасном и мечтательном возрасте в жизни человека. Радость, кажется, превосходит всё, когда вспоминаешь друзей-ровесников. Реальность жизни смешалась с реальностью настроения, поэтому многим легко сопереживать. У нас есть годы друзей/мать на холодном ветру ночи/отец в песчинке звёздной ночи/и ты на разделяющем нас горном перевале.
![]() |
| Антология поэта Нго Миня - Фото: PXD |
Поэтический голос реалистичен, детали пронизаны ностальгическим настроением, глубоко тоскующим по родине и годам учёбы, тяжёлой и напряжённой, но полной воспоминаний. Воспоминания подобны океанским волнам, бесконечно разбивающимся о далёкие воспоминания. Припев «У нас есть друзья в годах» звучит бесконечно. И от реалистичного описания, реалистичного повествования стихотворение завершается общим, абстрактным и парящим звучанием, поистине как поэт расширяя поле ассоциаций: так холодно, что поэзия не может спать / разжигает огонь, чтобы согреть сердца друг друга / там, в тени травы, река приютилась / холодная ночь прорезает звуки паровозных гудков...
Поэт называет себя «Дитя песка», что также является названием поэмы, сборника его стихов. И он признаётся в стихах: «Дитя песка,/ глаза, привыкшие открываться резкому ветру,/ чтобы увидеть в глазах моря горизонт,/ кристаллизованный в крупинке соли моей души...».
Приморская деревня – отцовская и материнская родина, которая почти всегда появляется в его стихах, настолько простая, глубокая и порой наполненная ностальгией, что поэту кажется, будто он не может усидеть на месте. В стихотворении «Легенда о Куа Тунге» (которое также является названием сборника стихов) поэт создал трогательные и завораживающие поэтические образы, рассказывая о своей родине: О, родина / Куа Тунг Винь Куанг Кат Сон Туй Бан / Холодный ветер с этой стороны, с другой – ищущий одеяла / Узкая река, по которой осталось всего несколько шагов / Люди ищут друг друга, и песок ищет друг друга / Двадцать лет река превратилась в струящуюся кровь / Море мерцает благовониями огня раскаяния.
Это Куатунг, родина поэта по материнской линии, стальной вал Виньлинь, мост Бенхай, река Хиенлыонг – с одной стороны, хранящая воспоминания, с другой – любящая, хранящая в себе время Севера и Юга днём и Юга ночью. Это место воплощает глубокую любовь к родине и возвышается в сердцах многих людей, словно памятник стремлению к национальному воссоединению, преодолению видимых и невидимых барьеров и разногласий, чтобы Север и Юг могли вернуться в один дом, чтобы великое воссоединение никогда не упоминало о разлуке. Это стремление так обыденно, просто, но так велико, что всей нации пришлось пройти двадцатилетний путь, чтобы достичь берега воссоединения.
В прозаическом стихотворении, посвящённом собратьям-поэтам, под названием «Стихи, посвящённые Ле Динь Ти, Май Ван Хоан, Хай Ки о зимних ночах, проведённых в Хюэ», автор рисует быстрые зарисовки, один за другим, словно в замедленной съёмке, о крепкой дружбе в тяжёлые месяцы 45-летней давности (1980). Поэтические образы впечатляют и вызывают воспоминания: мы были так рассеянны всю зиму, вместе под проливным дождём, принося поэзию в маленькие комнаты, где свет был недостаточно ярким, чтобы разглядеть тонкие черты друзей, и лишь улыбки, появляющиеся на их губах, добавляли огня в жаркую поэзию. Мы были вместе глубокой ночью, возвышенные стихи обволакивали ноющее сердце, и лишь несколько взглядов всё ещё возвращали нас к симфонии. Деревья у дороги склонялись, отяжелевшие от дождя, или хотели поделиться шёпотом людских сердец.
Родина и крепкая, глубокая дружба воссоздаются в поэзии через воспоминания о дожде и солнце, через пространство маленькой комнаты, наполненной любовью, через лампу, которой едва хватает, чтобы осветить изможденные лица друзей в трудные дни периода субсидий. Действительно, нет ничего более памятного и тяжелого для сердца, чем золотые воспоминания о дружбе, особенно отметины, оставленные в трудные времена.
Поэт ушел далеко, в страну белых облаков, но поэзия все еще остается в человеческом мире, непоколебимая, верная и стойкая, как крошечная песчинка, которая так сильно преследует:
завтра
жизнь, погребенная в песке
в море все еще есть крупинки соли
подобрать
сказал, что...
(Все еще старый 2)
Душа родины, любовь к родине, как эта, вечно держит полюс, ожидая на берегу жизни без начала и конца.
Фам Сюань Зунг
Источник: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202512/tho-ngo-minh-sau-tham-hon-que-9ec0280/











Комментарий (0)